Промокод на два бесплатных занятия: Artifex
Ссылка на пробный урок: [ Ссылка ]
Привет, с вами снова Artifex! Сегодня мы поговорим о том, как сильно меняется #литература, проходя сквозь призму перевода. Сравнивая зарубежные стихотворения с их русскими аналогами, тяжело не согласиться с тем, что #поэзия непереводима. Утрачивается особенность ритма и как следствие - меняется общее настроение произведения. Но может ли проза поддаваться таким же сильным изменениям?
Ведущий – Николай Жаринов [ Ссылка ]
Режиссер – Иннокентий Слепченко [ Ссылка ]
Монтаж и звук – Дмитрий Летуновский [ Ссылка ]
Оператор – Александра Берг [ Ссылка ]
Ещё больше о книгах:
[ИСПОВЕДЬ ЛИТЕРАТУРОВЕДА] ► [ Ссылка ]...
Другие форматы на канале:
[ПАРТИЯ МУЛЬТИКИ] ► [ Ссылка ]...
[ГРАФФИТИ И СТРИТ-АРТ] ► [ Ссылка ]...
[ЯНА, ЧТО ПОСЛУШАТЬ?] ► [ Ссылка ]
[МАСКИ КЛИО & ЭВОЛЮЦИЯ СВЕТА] ► [ Ссылка ]
[ART I FACTS] ► [ Ссылка ]
[КАК ЧИТАТЬ ИСКУССТВО] ► [ Ссылка ]
Ещё больше интересного об искусстве в социальных сетях:
► Сайт альманаха — [ Ссылка ]
► ВКонтакте — [ Ссылка ]
► Facebook — [ Ссылка ]
► Instagram — [ Ссылка ]
► Telegram — [ Ссылка ]
► Yandex.Zen — [ Ссылка ]
Для предложений по сотрудничеству: adv@artifex.ru
#перевод #литературный_перевод #литература #книги #поэзия #стихотворения #классика #проза #book #books #literature #artifex #артифекс #исповедьлитературоведа #исповедь_литературоведа
Смотрите больше, узнавайте больше, вдохновляйтесь больше. И подписывайтесь на канал творческого альманаха Artifex.ru :)
Ещё видео