... ~ In Polish . . . . . . . . . . . . . . in English ~ ...
Z serii płyt nagranych przez polskich artystów-żołnierzy, w firmie La Voce Del Padrone na zlecenie Wydziału Dobrobytu Żołnierza, 2-go Korpusu Wojsk Polskich, walczącego we Włoszech z niemieckim agresorem w latach 1944-1945.
Piosenka mówi o tęsknocie za krajem, o nostalgii dwóch polskich żołnierzy walczących we Włoszech i o ich dialogu „pod namiotem”. Jeden pociesza i stara się utulić ból i tęsknotę u drugiego, wzbudzając nadzieję na to że ich kraj na nich czeka…: padają nazwy polskich miast, dzielnic, nazwy ulic i wspomnienie ukochanej, która zapewne też czeka. „Nie czas na smutek i łzy, skoro wrócimy, skoro na nas czekają…!”
Można przypuszczać, że piosenka ta – z takim ładunkiem emocji i nadziei – została napisana „pod Monte Casino” jeszcze przed wybuchem Powstania Warszawskiego (1 sierpnia 1944), kiedy to utęskniona stolica legła niemal całkowicie w gruzach, jak i w śmierci ich mieszkańców.
Część żołnierzy wróciła z Włoch do kraju nad Wisłą – uznawanych najczęściej przez nową władzę zainstalowaną w Polsce przez Moskwę za zdrajców, część z nich pozostała na Zachodzie, w tym głównie w Wielkiej Brytanii.
Artyści polscy, uczestniczący w tym zbrojnym zgromadzeniu na Półwyspie Apenińskim, mieli swoje odpowiednie stopnie wojskowe.
Feliks Konarski (pseudonim: Ref-Ren), wykonawca nagranej piosenki oraz autor jej słów i muzyki. Feliks Konarski (1907 - 1991) był polskim poetą, autorem piosenek i artystą kabaretowym.
Alfred Longin Schütz (1910, Tarnopol - 1999, Monachium) – artysta akompaniujący w nagraniu na fortepianie. Alfred Schütz był polskim kompozytorem i pianistą pochodzenia żydowskiego, twórcą melodii, m.in. Czerwone maki na Monte Cassino.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
"Under the Tent" - the song from a series of recordings made by Polish artist-soldiers, at La Voce Del Padrone studio, commissioned by the Soldier Welfare Department of the 2nd Polish Army Corps, fighting in Italy against the German aggressor within 1944-1945.
The song is about nostalgia for the country, homesickness of two Polish soldiers fighting in Italy and of their dialogue "under the tent". One comforts and tries to soothe the pain and longing in the other, arousing hope that their country is waiting for them...: the names of Polish cities, districts, streets as well as the memory of a beloved who is probably waiting there too, are mentioned. "There is no time for sadness and tears, since we will return, since they are waiting for us...!"
It can be assumed that this song – with such a charge of emotion and hope – was written “at Monte Cassino” before the outbreak of the Warsaw Uprising on August 1, 1944, when the longed-for capital city was almost completely destroyed and its inhabitants were killed.
Some of the soldiers returned from Italy to their country on the Vistula – most often considered then traitors by the new authorities installed in Poland by Moscow – some of them remained in the West, mainly in Great Britain.
All Polish artists, in this armed assembly on the Italian Peninsula, had their respective military ranks.
Feliks Konarski (pseudonym: Ref-Ren), the author of the lyrics and music as well as performer of the recorded song. Feliks Konarski (1907 - 1991) was a Polish poet, songwriter, and cabaret performer.
Alfred Longin Schütz (1910, Tarnopol - 1999, Munich) – artist accompanying in the recording on the piano.
Alfred Schütz was a Polish composer and pianist of Jewish origin, creator of melodies, including Red Poppies on Monte Cassino.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Ещё видео!