Candidata a ser la mejor novela del siglo XX, el Ulises de James Joyce es una de las novelas más complicadas debido a su estilo modernista y experimental puesto en práctica por uno de los mayores genios de la historia de la literatura.
Se dice que es imposible captar el real genio de esta novela en una traducción, a pesar de lo cual se han hecho esfuerzos loables por llevarla al español, entre ellos, el del poeta José María Valverde, encargado de la edición que yo tengo. Sin embargo, para tener la posibilidad de leer esta obra también en su idioma original, fue que me conseguí la edición en inglés.
Ambas las muestro en este video.
MARCAS DE TIEMPO
0:00 INTRO
1:30 VERSIÓN EN ESPAÑOL DE JOSÉ MARÍA VALVERDE
13:45 VERSIÓN EN INGLÉS
22:20 CONCLUSIÓN
23:44 PANTALLAS FINALES
Ещё видео!