✨¡Llegó el Q&A! | Espacio de preguntas y respuestas sobre las pruebas de traducción*
🌟CONTENIDOS DE LA PARTE 3
🍊¿Qué hacer cuando recibimos feedback no pertinente o no válido en respuesta a nuestra prueba de traducción?
🍊¿Qué medidas pueden tomar las asociaciones y los colegios de traductores profesionales respecto de las malas prácticas de ciertas agencias?
🍊¿Qué puede hacer el traductor si la agencia falta a su palabra respecto de condiciones convenidas de antemano?
🍊Medidas preventivas con clientes directos
🍊Iniciativas posibles para crear espacios de diálogo entre colegios, asociaciones, empresas de traducción y traductores
🍊Cómo ser miembros más activos de los colegios profesionales que integramos
🍊Procedimiento de asignación y confirmación de encargos de traducción con agencias y empresas
🍊Propiedad intelectual y dominio público: aspectos generales a tener en cuenta para el portfolio del traductor
🍊Factores que inciden en la determinación de tarifas por palabra y por hora
🍊Acuerdos de confidencialidad con agencias y empresas de traducción
🌟RECURSOS A LOS QUE HAGO REFERENCIA
🍊Charla sobre pruebas de traducción en inglés junto a la traductora de griego e inglés Natali Lekka, disponible en [ Ссылка ]
🍊Página con aranceles mínimos orientativos sugeridos por la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI), disponible en [ Ссылка ]
🌟PARTES 3 Y 4
3 [ Ссылка ]
4 [ Ссылка ]
🌟RECURSOS COMPLEMENTARIOS
🍊Hablemos de marketing con Micaela Tenaguillohttp://bit.ly/hdm-blog-mica
🍊Marketing para traductores: Hacia un manifiesto emprendedor [ Ссылка ]
🍊El seguimiento en marketing [ Ссылка ]
🍊3 consejos de marketing para traductores 2020 [ Ссылка ]
🍊Marketing para traductores: Marketing de nicho, ¿cómo se aplica al mercado de la traducción? [ Ссылка ]...
🍊3 artículos de marketing para traductores para el 2020 [ Ссылка ]
🙋♀ACERCA DE🍊
¡Hola! Soy Delfina Morganti Hernández, traductora de inglés, comunicadora publicitaria y creadora de la Asesoría en Comunicación y Marketing Estratégico, la ACME, que es la capacitación en marketing para traductores que avalan traductores profesionales en Google y Linkedin.
SI BUSCÁS conseguir nuevos clientes, afianzar tu cartera actual y despegar en el mercado de la traducción, esta propuesta con consultoría individual en tiempo real puede ser para vos.
👉MÁS INFO Y TESTIMONIOS en [ Ссылка ]
POR CONSULTAS sobre posibles proyectos de traducción y creación de contenido, o por capacitaciones, podés escribirme a 📧delfina.serviciosling@gmail.com
Nos vemos en @delfina.serviciosling (Instagram), @dmhsl en Facebook y en este canal🎬 También me encontrarás con mi nombre completo, Delfina Morganti Hernández, en LinkedIn 😊
#HablemosDeMarketing
#BrandingBrain #CereBranding
Delfina
#orangepowerDMH🍊
*Este contenido es una charla generada para las colegas traductoras y estudiantes de la Carrera de Traductorado Público de Inglés, específicamente de la asignatura Práctica Profesional del Traductor (Articulación con la Universidad del Aconcagua para Traductor Público Nacional), INSTITUTO SUPERIOR SAN NICOLÁS DE BARI, SAN JUAN, ARGENTINA.
Ещё видео!