大家好^^
沒錯,今天翻譯的又是YOASOBI的新歌!最近好高產!(興奮)
這首歌我覺得非常特別,因為他使用了「浪漫」這兩個漢字。在此我想要介紹一下歷史XD
想必喜歡日本的朋友應該都知道日本曾經有過「大正時代」這個時期,它在明治時代之後,昭和時代之前,只有短短不到二十年(1912~1926),但是卻是十分燦爛炫目的時期。
明治維新之後日本開始導入西方思想與技術,包含民主主義、自由主義、女性地位提升等等,物質生活上也開始穿起西裝、洋裝、皮鞋,住洋房、開汽車,一切都開始有了轉變。這個時期的日本街頭和服和西裝交雜,馬車和汽車穿梭,日式房屋和西方庭園林立,形成特別的景象,也是我最喜歡的日本的時代。
再來就是「大正浪漫」這個詞,也許有研究lolita風格的人會聽過,不過最初這個詞是形容當時大正時代的風氣。歐洲的浪漫主義傳入,日本作家夏目漱石把Romance這個字寫作「浪漫」,也就是說「浪漫」是一個「当て字」。但是現代多數人還是寫作片假名的「ロマン」,所以我想可能很多日本人看到這首歌會瞬間猶豫一下該怎麼唸吧!
這首歌是改編自作家NATSUMI的同名小說,內容講述活在現代的男孩和活在大正時代的女孩書信往來,漸漸產生了情愫。然而大正時代雖然像前面提到的那般華麗,卻也十分動盪不安:軍閥崛起、各種思想激盪、不治之症肺結核蔓延、還有發生在1923年的關東大地震造成無數的死傷和分離。
生活在現代的男孩當然知道這些歷史,但是對於女孩來說那都是未來,所以歌詞中才會有一段男孩突然想起大正時代會發生的事情,好想要告訴女孩讓她躲過,祈禱奇蹟能發生。
不知道台灣有沒有翻譯過這本書,或是未來會不會XD
不過我想如果有了對於大正時代背景的了解,大家能夠更了解這首歌的故事。急促的旋律讓我感到時光的流轉之快,還有生命的無常。縱使男孩已經知道了會發生的事情,他終究無法阻止歷史,還有女孩的命運。
彩蛋:
故事中女孩的名字叫做「千代子」,歌詞中最後也出現了「八千代」這個日文用法,又是一次巧妙的嵌入啊🥺
✿✿✿✿✿✿✿✿
官方MV:
[ Ссылка ]
此頻道僅用作宣傳與分享用途,不享有任何音樂所有權,亦無任何營利。音樂所有權歸原始創作者所有,請支持正版。
This channel is for promotion purpose only and with NO PROFIT. Anything in the music channel belongs to their respectful creators.
このチャンネルはプロモーション目的で一切の利益をもらっておりません。全ての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽の所有者で、この動画に使用されたくない場合は、このチャンネルのメールアドレスにご連絡下さい。私はすぐに該当の動画を削除します。
Ещё видео!