Son ar chistr ("The song of the cider" in the Breton language, "Ev Chistr ’ta Laou!" originally) is a traditional song of Brittany, whose words in Breton were written in 1929 by two Morbihan teenagers Jean Bernard and Jean-Marie Prima. The melody became known by the interpretation of the famous Breton singer Alan Stivell in the 1970s and in 1977 by the Dutch band Bots under the name "Zeven dagen lang" and in German as “Was wollen wir trinken”.
Disclaimer: All videos are apolitical and this channel is against any form of extremism or hatespeech!
●▬▬▬▬▬▬▬▬▬✠❈ SUPPORT ❈✠▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
❖ Patreon: [ Ссылка ]
●▬▬▬▬▬▬▬▬▬♬❈ LYRICS ❈♬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
Was wollen wir trinken, 7 Tage lang.
Was wollen wir trinken, so ein Durst.
Was wollen wir trinken, 7 Tage lang.
Was wollen wir trinken, so ein Durst.
Es wird genug für alle sein
Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein
Wir trinken zusammen, nicht allein.
Es wird genug für alle sein
Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein
Wir trinken zusammen, nicht allein.
Dann wollen wir schaffen, 7 Tage lang.
Dann wollen wir schaffen, komm fass an.
Dann wollen wir schaffen, 7 Tage lang.
Dann wollen wir schaffen, komm fass an.
Und das wird keine PlagereWas wollen wir trinken? Dieser Kampf war lang.
Was wollen wir trinken auf diesen Sieg?
Was wollen wir trinken? Dieser Kampf war lang.
Was wollen wir trinken auf diesen Sieg?
Am Roten Platz steht Corvalán,
Auf unsere Sache stößt er mit uns an,
Wir trinken auf Luis Corvalán!
Am Roten Platz steht Corvalán,
Auf unsere Sache stößt er mit uns an,
Wir trinken auf Luis Corvalán!
Dann wieder die Arbeit braucht uns alle Mann.
Dann wieder die Arbeit, die sich lohnt.
Dann wieder die Arbeit braucht uns alle Mann.
Dann wieder die Arbeit, die sich lohnt.
Sie fordert Kraft, sie macht uns stark;
Für unsere Sache, dass sie weitergeht,
Für unsere Solidarität!
Sie fordert Kraft, sie macht uns stark;
Für unsere Sache, dass sie weitergeht,
Für unsere Solidarität!
So wollen wir kämpfen für den nächsten Sieg!
So wollen wir kämpfen für unsre Welt!
So wollen wir kämpfen für den nächsten Sieg!
So wollen wir kämpfen für unsre Welt!
Auf Roten Plätzen singt das Volk
Von unserer Sache, die nimmt ihren Lauf:
Die Revolution hält keiner auf!
Auf Roten Plätzen singt das Volk
Von unserer Sache, die nimmt ihren Lauf:
Die Revolution hält keiner auf!
Na, na, na, na, na, na-na, na, na, na, na,
Na, na-na-na, na, na, na-na, na, na.
Na, na, na, na, na, na-na, na, na, na, na,
Na, na-na-na, na, na, na-na, na, na.
Na, na, na, na, na, na-na, na, na,
Na, na-na-na, na, na, na-na, na, na, na, na,
Na, na-na-na, na, na, na-na, na, na.
Na, na, na, na, na, na-na, na, na,
Na, na-na-na, na, na, na-na, na, na, na, na,
Na, na-na-na, na, na, na-na, na, na.
Ещё видео!