Ваша подписка - лучшая помощь моему проекту. Премного благодарен!
6-й урок из 18-ти.
Моя задача - научить понимать язык, а не писать романы, стихи или выступать на телевидении на этом языке. Поэтому отношусь к курсу, как построению фундамента. А "Дом", Вы уже построите сами, пользуясь опытом в общении, понимая нюансы, детали и тонкости произношения. Имейте ввиду, что сами шведы довольно искажают литературный, общепризнанный шведский язык. Главное, что Вы поймёте "фундамент". Обратите внимание, что и в России, язык немного отличается в разных областях страны. Швеция - не исключение. Транскрипция на русском может показаться ужасной и кривой. Но на самом деле, именно она является тем самым "мостом" между русским и шведским. А "мост" обладает некоторой степенью расстояния. Транскрипцией Я пытаюсь максимально это расстояние сократить.
Ещё видео!