[ Ссылка ]
Iraqi Maqam المقام العراقي
Maqam Seigah
Yusuf Omar and al-Chalghi al-Baghdadi
c. 1960, Baghdad, Iraq.
The Maqam Segah or Sikah in Iraq is a primary maqam based on the huzam mode (hijaz on G) with its tonic on segah (E half-flat or mi carbemol). The Segah is an ancient piece of classical Iraqi music used in both profane and religious suites. It is sung to a classical Arabic poem with its music accompanied by the 36/4 samah rhythm and the 12/4 yugrug (from the meyana to the taslim). It includes the following modulating pieces (qita'): jassas, pestenagar, seigah balaban, sufyan, mukhalaf kirkuk, sunbula, tiflis, and jammal. Classical poetry by poet 'Abd al-Rahim al-Bura'i al-Yemani (8th century). Performed by Yusuf Omar and al-Chalghi al-Baghdadi.
مقام السيكَاه العراقي هو مقام اساسي نغمته هزام (حجاز على درجه النوى) و ارتكازه على درجه السيكَاه. يقرأ حرآ بالشعر الفصيح و موسيقاه خاضعه لايقاع السماح ٤/٣٦ و ايقاع اليكَرك ٤/١٢ بالتناوب من التحرير الى الميانه الى التسليم. تدخل فيه قطع الجصاص، البستنكَار، البلبان، السفيان، مخالف كركوك، السنبله، تفليس و الجمال. اداء يوسف عمر و فرقة الجالغي البغدادي (السنطور: الحاج هاشم محمد الرجب، الجوزه: شعوبي ابراهيم خليل الاعظمي، الطبله: حسين عبدالله) من الستينات في بغداد، العراق. الشعر من قصيدة لعبد الرحيم بن أحمد البرعي اليماني المتوفى سنة ٨٠٣ هـ
عاهدوا الربع ولوعا وغراما * فوفوا للربع بالدمع ذماما
كلما مروا على أطلاله * سفحوا الدمع بذي السفح انسجاما
كلما ناحت حمامات الحمى* في آراك الشعب ناوحت الحماما
يا نداماي فؤادي عندكم * ما فعلتم بفؤادي يا ندامى
ما عليكم سادتي من حرج * لو تردون ليالينا القداما
إن تناءت دارنا عن داركم * فاذكروا العهد وزورونا مناما
- Continued from part 1.
- First Meyana called "Segah Balaban" (segah in the higher register) to the words "ya dost, aman" (Arabic, Persian and Turkish, "my friend, grace") with a change of rhythm from 36/4 samah to 12/4 yugrug. (0:22)
- A verse in seigah balaban mode ending with a gradual descent to the tonic. (0:45)
- Musical interlude on the santur and joza in segah mode. (1:17)
- Second meyana called "Sufyan" (segah) sung to the Persian words "nazenine men" followed by a verse in the same mode. (1:51)
- A return to segah and 12/4 yugrug rhythm to the words "yaba yaba, yaba hnayyin, oye" (Iraqi-Arabic, "Oh, my dear caring father"). (2:20)
- Musical interlude on the santur and joza in segah mode. (2:37)
- "Mthaltha", rhythmic piece in segah mode sung to the words "hey baba baba" (Iraqi-Arabic, "hey father") accompanied by the 12/4 yugrug. (3:17)
- A piece called "Mukhalaf Kirkuk" sung to the words "aya ya ya ya ya yay". (3:57)
- A piece called "Sunbula" (seigah) to the words "rumed rumed rumed" (Iraqi-Arabic, "dust") and repeated in mukhalaf mode with the words "wa asih toj'ani 'uyuni" (Iraqi-Arabic, "I shout, my love is as precious as my eyes"). (4:34)
- A piece called "Tiflis" (segah) consisting of a verse in tiflis mode ending with the command "aman allah ya hayy" (Arabic, "thanks to god, oh living one"). (5:00)
- A piece called "Jammal" consisting of two verses in jammal mode ending with the words '''allaw yuba, yuba helak wain shalaw, wain irhalaw, wain wallaw" (Iraqi-Arabic, "'allaw, oh father, hey, where have they gone? where have they fled? Where have they disappeared to?"). (5:29)
- Final taslim, descent to the tonic in segah mode to the words "aman aman bidadem". (7:02)
Vocals: Yusuf Omar (1918-1986)
Santur: Hajj Hashim al-Rejab (1921-2003)
Joza: Shaoubi Ibrahim al-A'dhami (1924-1991)
Tabla: Hussein Abdullah
Ещё видео!