Нартский эпос на словацком языке. Второе издание нартских сказаний накануне презентовали в Национальной научной библиотеке. Автор проекта Эва Малити Франева - известный в Словакии писатель, драматург, этнограф и фольклорист. Ее интерес к осетинской культуре появился еще в годы обучения на историческом факультете Московского государственного университета. Впервые перевести нартские сказания Эва решилась в конце 70-х годов. И уже в середине 80-х книга вышла в свет. Тогда за оригинальные иллюстрации ее отметили «Самой красивой книгой года». Идею перевести нартский эпос предложил муж Эвы - Алан Малити. Он и вдохновлял, и помогал словацкой писательнице. Книга вызвала большой интерес в Словакии. Кроме нартского эпоса, Эва Малити перевела сборник стихотворений «Ирон фæндыр» и антологию осетинской прозы «Башни говорят». Драматург вспоминает, как тогда Васо Абаев с большим трепетом отнеся к ее работе. Гости, пришедшие на презентацию, выразили автору слова благодарности.
_
Мы рядом в:
vk.com/irystontv
instagram.com/irystontv
youtube.com/irystontv
twitter.com/irystontv
Ещё видео!