"Wilhelmus van Nassouwe", usually known just as "Wilhelmus"/ Het Wilhelmus; / "The Wilhelmus", is the national anthem of both the Netherlands and its sovereign state, the Kingdom of the Netherlands. It dates back to at least 1572, making it the oldest national anthem in use today, provided that the latter is defined as consisting of both a melody and lyrics. Although "Wilhelmus" was not recognized as the official national anthem until 1932, it has always been popular with parts of the Dutch population and resurfaced on several occasions in the course of Dutch history before gaining its present status. It was also the anthem of the Netherlands Antilles from 1954 to 1964.
"Wilhelmus" originated in the Dutch Revolt, the nation's struggle to achieve independence from the Spanish Empire. It tells of the Father of the Nation William of Orange who was stadholder in the Netherlands under the King of Spain. In the first person, as if quoting himself, William speaks to the Dutch about both the revolt and his own, personal struggle: to be faithful to the king, without being unfaithful to his conscience: to serve God and the Dutch. In the lyrics William compares himself with the biblical David who serves under the tyrannical king Saul. As the merciful David defeats the unjust Saul and is rewarded by God with the kingdom of Israel, so too William hopes to be rewarded with a kingdom. Both "Wilhelmus" and the Dutch Revolt should be seen in the light of the 16th century Reformation in Europe and the resulting persecution of Protestants by the Spanish Inquisition in the Low Countries. Militant music proved very useful not only in lampooning Roman clerks and repressive monarchs but also in generating class-transcending social cohesion. In successfully combining a psalmic character with political relevancy, "Wilhelmus" stands as the pre-eminent example of the genre.
Lyrics:
Wilhelmus van Nassouwe ben ik, van Duitsen bloed,
den vaderland getrouwe blijf ik tot in den dood.
Een Prinse van Oranje ben ik, vrij onverveerd,
den Koning van Hispanje heb ik altijd geëerd.
In Godes vrees te leven heb ik altijd betracht,
daarom ben ik verdreven, om land, om luid gebracht.
Maar God zal mij regeren als een goed instrument,
dat ik zal wederkeren in mijnen regiment.
Lijdt u, mijn onderzaten die oprecht zijt van aard,
God zal u niet verlaten, al zijt gij nu bezwaard.
Die vroom begeert te leven, bidt God nacht ende dag,
dat Hij mij kracht wil geven, dat ik u helpen mag.
Mijn schild ende betrouwen zijt Gij, o God mijn Heer,
op U zo wil ik bouwen, verlaat mij nimmermeer.
Dat ik doch vroom mag blijven, uw dienaar t'aller stond,
de tirannie verdrijven die mij mijn hart doorwondt.
Oorlof, mijn arme schapen die zijt in grote nood,
uw herder zal niet slapen, al zijt gij nu verstrooid.
Tot God wilt u begeven, zijn heilzaam woord neemt aan,
als vrome christen leven,- 't zal hier haast zijn gedaan.
...............................................................
Contemporary Dutch:
1,
Wilhelmus van Nassouwe ben ik, van Duitsen bloed,
den vaderland getrouwe blijf ik tot in den dood.
Een Prinse van Oranje ben ik, vrij onverveerd,
den Koning van Hispanje heb ik altijd geëerd.
4,
Mijn schild ende betrouwen zijt Gij, o God mijn Heer,
op U zo wil ik bouwen, verlaat mij nimmermeer.
Dat ik doch vroom mag blijven, uw dienaar t'aller stond,
de tirannie verdrijven die mij mijn hart doorwondt.
--------------------------------------------
English translation:
William of Nassau, scion Of a Dutch and ancient line,
I dedicate undying Faith to this land of mine.
A prince I am, undaunted, Of Orange, ever free,
To the king of Spain I've granted A lifelong loyalty.
.............................
A shield and my reliance, O God, Thou ever wert.
I'll trust unto Thy guidance. O leave me not ungirt.
That I may stay a pious Servant of Thine for aye
And drive the plagues that try us And tyranny away.
..............................................
French translation:
Guillaume de Nassau je suis, de sang allemand,
à la patrie fidèle je reste jusque dans la mort.
Un Prince d'Orange je suis, franc et courageux,
le Roi d'Espagne j'ai toujours honoré.
Mon bouclier et ma foi Tu es, ô Dieu mon Seigneur,
ainsi en Toi je veux mettre mon espoir,ne m'abandonne plus jamais.
Que je puisse néanmoins rester fidèle,ton serviteur en toute circonstance,
chasser la tyrannie qui me transperce le cœur
Ещё видео!