Юридический перевод – одно из основных направлений нашей работы.
Подробно о переводе юридических документов рассказывает Антон Чистяков, руководитель отдела производства бюро переводов «Лондон-Москва».
1. Что мы переводим?
Учредительные документы, доверенности, договоры, судебную документацию и другие документы.
2. С исходниками каких форматов работаем?
Работаем с любыми форматами.
Оригиналы на бумаге, в формате Word, pdf, jpeg и т.д.
3. Как насчет форматирования? В тексте таблицы, колонки, чертежи? Что с ними?
По запросу клиента сдаем перевод с сохранением исходного формата оригинала.
4. Нотариальное заверение делаете?
Делаем.
Знаем требования к заверяемым документам, чем чреваты нарушения таких требований, консультируем по этим вопросам клиентов, взаимодействуем с нотариусами.
6. Как передать оригиналы и получить заверенные документы?
Вы можете воспользоваться услугами наших быстрых курьеров.
5. Кто ваши клиенты?
В основном, перевод юридических документов заказывают юридические компании, адвокатские конторы, представительства зарубежных компаний в России, консалтинговые компании и другие юр. лица. С физическими лицами тоже работаем, но редко.
Ещё видео!