Text in German:
Wer Lebenslust fühlet, der bleibt nicht allein,
allein sein ist öde, wer kann sich da freu'n.
Im traulichen Kreise, beim herzlichen Kuß
beisammen zu leben, ist Seelengenuß!
Das lehrt uns der Tauber, für Liebe und Lust
erhebt sich dem Täubchen die seidene Brust,
es gurret der Tauber, er lehret im Kuß
beisammen zu leben, sei Herzensgenuß!
Geselligkeit fesselt die ganze Natur,
in Lüften, im Wasser, auf lachender Flur.
Er selber gebot es, der alles erschuf,
beisammenzuleben ist Menschenberuf!
Translation:
Anyone who feels pleasure in life does not remain alone.
Being on your own is unpleasant, who could enjoy it?
Within a trusted circle, with heartfelt kisses,
living together is delight for the soul.
This is what the dove teaches us; for love and pleasure
It raises its silk breast for its partner,
the dove coos and teaches by kissing
that living together leads to delight for the heart.
Follow him, good people, and no longer sing
that loneliness is not awful, not empty.
Being alone only breeds longing and pain;
living together brings peace to the heart.
Society binds the whole of nature,
in the air, in water and on the happy earth.
He who created everything himself decreed it,
living together is a human calling.
This piece is part of a concert of ours that takes choral works from a variety composers; from A to Z. Bach, Mozart, Handel and the more famous composers are not featured here, rather we performed music that isn't as commonly heard, but all the more beautiful.
Ещё видео!