"СЛОВО ДРУЖБЫ". СЛОВА С.ВИШНЕВСКОГО, МУЗЫКА Ф.В.ГИНЗБУРГА
Семён Вишневский Слово дружбы
Поэты Марийского Края
Перевод с марийского В. Заболотского
Это слово – «люблю» –
По-марийски звучит,
По-чувашски звучит,
По-татарски звучит, –
На любом языке
Оно дорого нам:
– Ёратем!
– Юратап!
– Яратам!
Словно песня, оно
Согревает сердца
И велит в трудный час
Стойким быть до конца!
Говорим это слово –
И радостно нам:
– Ёратем!
– Юратап!
– Яратам!
Ты к марийцу придёшь,
К чувашу ли придёшь,
Иль к татарину – всюду
Родню обретёшь.
Где бы ни были мы –
Всё откроется нам!
– Ёратем!
– Юратап!
– Яратам!
Это слово, как солнце,
Нам нужно всегда.
Для уставших оно –
Как живая вода:
Нету с ним
Ничего непосильного нам!
– Ёратем!
– Юратап!
– Яратам!
Это слово друг другу
Мы все говорим,
С ним наш дружеский круг
Навсегда нерушим.
Слово верной любви –
Вечно дорого нам:
– Ёратем!
– Юратап!
– Яратам! [ Ссылка ]
Ещё видео!