#JLPT
#LearnJapanese
#StudyJapanese
In this video, you will learn the grammar of【だって】I heard that; even; because.
===============================================
◆Patreon◆
⇒[ Ссылка ]
◆Facebook◆
⇒[ Ссылка ]
◆Instagram◆
⇒[ Ссылка ]
⇒@masasensei
◆Tiktok◆
⇒@masasensei
◆italki◆
If you would like to have an online lesson, please register from here!
[ Ссылка ]
◆Podcast◆
[ Ссылка ]
===============================================
◆Let's also Review◆
1.【というよりも】rather than; would say it is more like
[ Ссылка ]
2.【として】as a…; being in the role of…; in the capacity of
[ Ссылка ]
3.【をきっかけに】as a start…; as a result of…; taking advantage of…
[ Ссылка ]
===============================================
I heard that; even; because
1. “I heard that”
Verb plain + んだって/んですって
Noun + な+ んだって/んですって
な-adjective + な+ んだって/んですって
い-adjective+ んだって/んですって
だって is used to express hearsay, in a similar way to ‘I heard that’, or ‘it was said that’.なんだって always appears after a noun, or a phrase that has been nominalized (with の or こと). This expression is informal and should be used among your friends.
(when A heard about the news from C who is not present when A and B are talking)
先生に聞いたんだけど、田中さんは東京大学に合格したんだって。
I heard from the teacher that Tanaka-san got into the University of Tokyo.
(when A tells B what A heard from C)
ちょっとこの部屋寒いんだって。窓を閉めてもいい?
He says that it's a little cold in this room. Can I close the window?
(when A directly asks B something about B)
春子さんはニンジンが嫌いなんだって?
I heard that you hate carrots, isn’t it?
2. “even, too”
Noun + だって
When used directly after a noun, だって means “even/too”. This can be replaced with でも, and cannot be used with なん.
カレーだってすき焼きだって今日はなんでも作ってあげるよ!
I'll make anything for you today even curry and sukiyaki!
何で知ってるの?仕事をクビになったことは親にだって言ってないのに…。
Why do you know about that? I didn't even tell my parents that I was fired from work ...
泳いでいるというより溺れているね。亀だってもっと速く泳げるよ。
You're drowning rather than swimming. Even turtles can swim faster.
3. “because, but”
だって + phrase
だって that appears at the beginning of sentences emphasizes what has come before it, in order to explain further. When used at the beginning of a sentence, もん or もの will often come at the end of that sentence, in order to strengthen the opinion given by the speaker. This is more commonly used by women and children.
A:「なんで泣いてるの?」
B:「だって、お兄ちゃんがおもちゃを貸してくれないんだもん。」
A: "Why are you crying?"
B: "Because my brother doesn't lend me his toy."
A:「なんでご飯残したの?」
B:「だってもうおなかパンパンなんだもん!」
A: "Why did you leave some food?"
B: "Because I'm already full!"
4. everybody, everything, everywhere, every time etc.
だれ+だって
なん+だって
どこ+だって
いつ+だって
Used with interrogative pronoun
日本人として誰だってそれには怒ります。
Everybody gets angry at that as a Japanese.
きっかけはなんだっていいです。
It doesn't matter what your motivation is.
Ещё видео!