Lần đầu mình gặp bạn gái cũ người Pháp mình đã hát bài này, sau đó chúng tôi yêu nhau. Dù dòng đời có vả chúng ta bao nhiêu cái vào mặt, và kéo chúng ta ra xa nhau, nhưng mỗi khi anh hát bài này anh lại nhớ em vãi đái . Mà thực sự thì :
"Anh yêu em như Bác Hồ yêu nước
Mất em rồi như Pháp mất Đông Dương "
thực tế thì chàng trai Việt Nam mắt đen da vàng cũng không phải thuộc về em :)) thế nên đôi ta đành xa . Bài hát tạm dịch nghĩa như sau :
" em yêu, dạo này em thế nào?
Liệu kỷ niệm về anh có còn trong ký ức em không?
Riêng anh thì đêm dài vẫn thao thức
Tự hỏi lòng, em sống tốt hay không?
Em vẫn thế, vẫn như ngày xưa em nhỉ?
Mà anh đã rong ruổi khắp chặng đường dài
Anh đi tới những phương trời xa lạ
Em hao gầy đã đi tới những đâu ?
Thì thầm anh nghe, baby, đừng chán nản
Bởi lần này là lần cuối tâm sự cùng em
Giọng nói mong manh vỗ về em trong mộng tưởng
Về một miền ký ức xa xôi "
Tiens, bonjour, comment vas-tu, dis-moi
Te’, te souviens-tu encore de moi?
Oui, dans ma vie souvent je pense a` toi
Mais a` part ca, comment ca va?
Toi, vraiment tu n’as pas trop change’
Moi, tu sais, j’ai beaucoup voyage’
Oui, en effet j’ai decouvert d’autres pays
Et toi, qu’as-tu fait de ta vie?
Je parle trop, tu es presse’
Je ne vourdrais pas te deranger
Si j’en dis trop, c’est pour t’aider
A` retrouver le temps passe’
Ещё видео!