#contesafricains #ContesduGuera #Histoiresanimées
L'orpheline et la jalouse est un conte ancestral du Guera adapté en dessin animé. Il a été réalisé par Zarlinga animation aborde le sujet de la jalousie et de la rivalité dans notre société. Cette histoire courte qui se passe dans un magnifique village, nous conduit au coeur d'un périple qui se conclura par une belle leçons de sagesse.
Un jour, une belle orpheline en discutant avec ses amies, s'est fait disputer par une de ses copines, très jalouse simplement parce que la cour royale lui a offert un bracelet pour la récompenser car elle est une chasseuse hors paire. Ce conte africain intitulé L’orpheline et la jalouse, narre le récit d’une fille qui répond au doux prénom de Mambia
Depuis son jeune âge, Mambia, une belle orpheline a été élevée par sa tante et par le lait frais de la moutonne familiale. Agile et curieuse, en grandissant, Mambia devint une jolie dame qui ‘est faite des amies. Mais sa tante très protectrice, se méfie de ses copines qu’elle trouve peu fiable.
Malheureusement la dispute qui naquit sous les arbres à même sur la natte se dégénèrera et prendra dorénavant la forme d’une mauvaise intention. L’une des filles présente dans le groupe d’amie va faire l’impensable.
Ce conte du Guera réalisé par Zarlinga animations porte une morale forte. Celle de ne pas enfreindre à l’avenir du prochain en raison d’une jalousie mal digérée et par quelques moyens que ce soit ou pour quelque raison que ce soit.
Ce conte africain a vu la participation de la talentueuse musicienne Bouchra Noora née Bouchra khalil Alio qui nous interprète ici la chanson intitulée souffle du vent. De sa voix suave et puissante, elle nous emporte dans l’univers chimérique de ce récit ancestral adapté en dessin animé.
Cette histoire courte adaptée en dessin animé 2D a été illustrée et réalisée par Zarlinga animation.
Comme la plus part des contes africains et ceux du Guera en particulier, en Bidiya le conte est en principe introduit par la formule sùssùna dit par le conteur ou la conteuse et dàndàliyo est la réponse des auditeurs; le sens de la formule d'introductions prononcée par le conteur est plus ou moins connu; il signifie "à vous mon conte", tandis que la formule de la réponse des auditeurs pourrait être considérée comme vestige d'un état ancien de la langue. Elle pourrait également être traduite par "ton conte est le bienvenu". La formule de terminaison est en principe "tesdi na mesdi" "elle prit fin et se referma".(Professeur Khalil Alio, Sùssùna, recueils de contes Bidiya, Les éditions Rüdiger Köppe/Köln/Deutschland)
L’orpheline et la jalouse | contes du Guera
Теги
conteconte africainZarlinga animationsconte du Gueraconte africain en françaisconte des fées en françaisdessin animé africainhistoires animées pour dormirjalousieamieorphelineconte sur la jalousieconte sur la femmeconte du villagehistoire courteconte animésussunaconte africain en dessin animéconte sur le villagejalouseconte sur la sagesselivre de conte illustréconte sur la sorcièreconte sur le princeconte du Tchad