A East German song about their faithful allies! Sung by the Felix Dzerzhinsky Guards Regiment.
Lyrics [German]
1.)Wir sind Freunde für immer im Leben,
schreiten vorwärts in unserer Zeit
und das Wort, das der Freund uns gegeben,
ist im Herzen des Freundes geweiht.
2.) Noch vergessen sind niemals die Taten,
als der Freund unsere Heimat befreit.
Prächtig wachsen die friedlichen Saaten.
Kommunismus heißt unsere Zeit.
3.) Wer mit Lügen und Schmutz sich verbindet,
Wer das Volk um den Frieden bestiehlt,
Wer die Fackeln des Krieges entzündet,
hat sein eigenes Leben verspielt.
Refrain: An der Moskwa, an der Weichsel,
an der Moldau, an der Spree,
stehen Waffenbrüder, Genossen,
von des Friedens starken Volksarmeen.
Lyrics [English]
1.) We are friends forever in that life,
pace torwards in our time,
and the word what the friend gave us,
is sanctified in the friend´s heart.
2.) But never forgotten are the feats
as the friend our homeland freed.
Superb prospers the peaceful seed.
Communism our time is called.
3.) Who with lie and dirt allies,
who the folk steals the peace,
who the torches of war lightens,
has gambled away his own life.
Refrain: On the Moskwa, on the Vistula,
on the Vltava, on the Spree,
stand brothers in arms, Comrades,
of the peace´s strong peoples armies.
Last
We Are Friends Forever
Теги
Anthem of the GDRAnthem of the DDRAnthem of the GDR Instumental39 JahrestagJahrestagGerman Democratic RepublicEast GermanyGermanyEast German AnthemCommunismCommunistSocialismSocialistSocialist MusicCommunist MusicStalinStalinismStalinistLeninLeninistLeninismAuferstanden aus RuinenYugoslavianheroes 1943heroes1943YugoslavianMusic Corps of the Regiment Feliks DzerzhinskyRare East German MusicRare Soviet MusicWe Are Friends Forever