1. -- Encounters at the Shores of Translation: A Series of Online Talks on Language, Culture, Translation and Interpreting.
--- Talks and discussions in English, Arabic and French
2. -- Presented and facilitated by:
Hammouda Salhi, Conference Interpreter, Author & Director of the Master's Program at the Institut Supérieur des Sciences Humaines de Tunis, University of Tunis El Manar.
CONTACT DETAILS:
--- Email: hammouda_s@hotmail.com -- salhi@capcomgroup.com
--- LinkedIn account: [ Ссылка ]
--- Skype: salhi.hammouda
3. -- May 18th - June 14th, 2020 | Via Zoom (Round 1)
© TURJUMAN PROJECT (2020)
BRIEF BIO DETAILS OF THE GUEST SPEAKER:
Philip Wilson is Lecturer in Philosophy in the School of Politics, Philosophy, Language and Communication Studies at the University of East Anglia. Published books are: The Luther Breviary (translated with John Gledhill, Wartburg 2007); Literary Translation: Re-drawing the Boundaries (edited with Jean Boase-Beier and Antoinette Fawcett, Palgrave Macmillan 2014); The Bright Rose: German Verse 800-1280 (translated and edited, Arc 2015); Translation after Wittgenstein (Routledge 2016); The Routledge Handbook of Translation Studies and Philosophy (edited with Piers Rawling, Routledge 2019); The Histories of Alexander Neville (translated and edited with Ingrid Walton and Clive Wilkins-Jones, Boydell 2019); Simone Weil’s Venice Saved (translated and edited with Silvia Panizza, Bloomsbury 2019). His research interests include: mysticism, esotericism and translation; Wittgenstein; the German Baroque.
Ещё видео!