[重製版] 菲律賓民謠 Anak《孩兒》歌詞中文翻譯 |譚詠麟「孩兒」、鍾鎮濤「你的影子」、江蕙「愛著阿」的原唱版 - 菲律賓歌曲中英雙語翻譯系列 - [HQ] 高音質聲軌
Freddie Aguilar - Anak (Child) English Translation (Filipino/Tagalog Version)
English version of the description is available and could be viewed through switching your "language" settings to English (US/UK).
作詞:佛瑞迪・艾格勒 (Freddie Aguilar)
作曲:佛瑞迪・艾格勒 (Freddie Aguilar)
演唱:佛瑞迪・艾格勒 (Freddie Aguilar)
專輯:孩兒 (Anak)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
如果你喜歡我們的影片,不妨按下喜歡和訂閱哦!你的支持就是我們創作的最大原動力!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
♪ 菲律賓語原歌詞 (中文翻譯) ♪
譯文部份修訂於2019年7月(較影片佳)
所有更動都能夠在開啟「字幕」功能後看到
Anak
《孩兒》
Noong isilang ka sa mundong ito
就在你出生的那一天
Laking tuwa ng magulang mo
你知道你的父母是多麼的快樂嗎?
At ang kamay nila ang iyong ilaw
他們的雙手願化作明燈照亮你的前路
At ang nanay at tatay mo'y
他們初為父母
Di malaman ang gagawin
對於要如何去照顧你,顯得有點不知所措
Minamasdan pati pagtulog mo
即便你已經睡著了,他們仍不眠不休地緊守在你的身旁
At sa gabi'y napupuyat ang iyong nanay
每個夜深,媽媽都徹夜不眠
Sa pagtimpla ng gatas mo
就怕你餓着冷著,便起來替你更換和喂奶
At sa umaga nama'y kalong ka
每個清晨,爸爸都會把你抱在懷裡
Ng iyong amang tuwang-tuwa sa iyo
他是多麼的開心,多麼的以你為傲
Ngayon nga ay malaki ka na
如今你已長大成人
Ang nais mo'y maging malaya
你渴望自由
Di man sila payag
爸爸媽媽雖然不同意、不放心
Walang magagawa
但也無法阻止你一意孤行
Ikaw nga ay biglang nagbago
不知不覺間,你改變了
Naging matigas ang iyong ulo
你變得頑固、鐵石心腸
At ang payo nila'y sinuway mo
你不聽他們忠告和提醒
Di mo man lang inisip na
對他們所為你付出的一切,如過眼雲煙
Ang kanilang ginagawa'y para sa iyo
也不曾想過,他們其實都只是愛你、關心你
Pagkat ang nais mo'y
你只求放蹤
Masunod ang layaw mo
決定遵從自己內心的想法
Di mo sila pinapansin
你不聽他們勸告,漠視他們的關心
Nagdaan pa ang mga araw
多年過後
At ang landas mo'y naligaw
你謎失方向 ,步入歧途
Ikaw ay nalulong sa masamang bisyo
沾染一身惡習
At ang una mong nilapitan
闖了禍之後
Ang iyong inang lumuluha
才回到那個為你哭泣、為你心碎的媽媽身邊
At ang tanong,"anak, ba't ka nagkaganyan"
媽媽流着傷心的淚問:「孩子,你怎會變成這樣?」
At ang iyong mata'y biglang lumuha ng di mo pinapansin
你不自覺地淚流滿面
Nagsisisi at sa isip mo'y
你終於後悔了
Nalaman mong ika'y nagkamali
知道了這全都是自己的錯
(意譯部分 - 延伸歌語意境)
Nagsisisi at sa isip mo'y
你痛改前非改過自新
Nalaman mong ika'y nagkamali
父母都感到無比欣慰
Nagsisisi at sa isip mo'y
你找到了人生的方向
Nalaman mong ika'y nagkamali
你學會了如何去愛
Nagsisisi at sa isip mo'y
最後,你的第一個孩子出生了
Nalaman mong ika'y nagkamali
一個父親內心的喜悅,就如同父母初次見到你的那樣心滿意足
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
♪ Anak《孩兒》創作背景及簡介 ♪
這首 Anak《孩兒》在菲律賓地位僅次於國歌。菲律賓是個盛產歌手和樂團的國家, 世界各地都可以看到他們的樂團,而這首Anak《孩孩兒》正是每位菲律賓家傳戶曉的民謠歌曲。
這首歌的創作歌手佛瑞迪・艾格勒 Freddie Aguila 曾經非常潦倒,而且窮到過著幾乎像乞丐般的生活。就在他最潦倒的時候,他的孩子降臨到了這個世界上。他一心想讓他最深愛的孩子過著最美好的生活,但是他的能力無法讓這個想法實現。他極度的徬徨、自責,於是含淚寫下了這首歌給他的孩子,希望透過這首歌,讓他的孩子在生活如此艱難之下也能感受他的愛。
就在 1 9 7 8 年第一屆馬尼拉大都會流行音樂歌唱大賽中,名不見經傳的 Freddie Aguilar 也報名參加,並以菲律賓語演唱出這首歌。扣人心弦的旋律,描述父母對兒女的愛,在當時引起了熱烈的迴響。但由於該項比賽強調的是符合當時流行風潮的作品,而這首卻充滿民謠風味,顯然與大會對於比賽的要求有著相當大的差距。雖然經過再三考慮,評審團還是給他亞軍,但他很快成為馬尼拉知名度最高的歌手。由於這首歌的成功, Freddie Aguilar 應邀前往美國,在洛杉磯灌錄英語專輯 Child。儘管銷路還算不錯, Freddie Aguilar 還是不滿的,因為唱片公司另請所謂的"名家"填詞,而且幾乎被離了他的創作本意。
Freddie Aguilar親自將這首歌填上英語歌詞。結果,正是因為他的重新填詞,忠實地呈現原來的創作意境,這首英文版的 Child 從而打動了世界各地的人們。沒過多久,這首歌就在日本與歐洲打進排行的前10名,並先後至少出現過20種語言,50多種翻唱版本。中文地區的就有江蕙台語版的[愛著阿]、鍾鎮濤國語版的[你的影子]、譚詠麟粵語版的[孩兒]等等。
這首Anak《孩兒》是菲律賓人引以為驕傲的歌。從1978年誕生,傳遍世界,至今不衰。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
♪ 其他播放清單 ♪
▼馬來西亞及印尼歌曲「英文」翻譯系列
[ Ссылка ]
▼馬來西亞及印尼歌曲「中文」翻譯系列
[ Ссылка ]
▼菲律賓歌曲OPM「英文」翻譯系列
[ Ссылка ]
▼菲律賓歌曲OPM「中文」翻譯系列
[ Ссылка ]
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
♪ 版權聲明 ♪
音樂版權歸原始創作者所有,請支持正版。本頻道僅提供試聽,並不作任何營利用途。若喜歡他們的音樂可到正版線上平台(例如iTunes)購買歌曲以示對音樂原始創作者的支持。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
▼Tag (不用理會):
freddie aguilar -- anak菲律賓
freddie aguilar 中英翻譯
anak (child) 中文歌詞
孩兒附中文歌詞
譚詠麟孩兒中文歌詞
anak lyrics english version
freddie aguilar anak english translation
anak freddie aguilar lyrics english translation
freddie aguilar anak english version
anak lyrics english tagalog
anak song lyrics in english
Ещё видео!