'SÃO JOÃO...gunvta mure'
A song inspired by the elders and villagers of my beautiful village of Chinchinim, Goa, India.
Singer/Music/Lyrics/Direction/Camera/Editing/Concept/Produced: O'luv
Music arranged by: Elick
Like/Share/Subscribe to my YouTube channel "O'luv Goa" & my Facebook page "O'luv". Thanks.
LYRICS with English translation👇
SÃO JOÃO...gunvta mure
(The SÁO JOÃO Spin)
Lyrics: O'Luv
English translation: Miguel Braganza
Sanna khatoloi mure?
Oi re.
Baint udki martoloi mure?
Oi re.
Buchkoutoloi mure?
Oi re.
Gore khatoloi mure?
Oi re.
(Will you eat the 'sanna', dear?
Yeah!
And jump in the well water clear?
Yeah!
And fully immerse with a deep dive?
Yeah!
Will you eat the Jack carpels Live?)
São João sagor, kurpecho dongor,
Judevacho, chimtti-bor gobor.
(São João is a mountain of grace,
The Jew; lost without a trace)
O re São João...
São João, gunvta teso gunvta re São João,
gunvta teso gunvta.
Ami eileai vorsanu,
poixe ghaleai forsanu.
Ami eileai neie-le,
poixe ghaleai dhoie-le.
São João, patolleo magota re São João,
patolleo magota.
(São João, São João, it's all a-spin,
it's spinning as it wants to spin.
Be generous, my people dear,
We have come after a year.
We have just come, make us happy'
Give us high value money, make it snappy.
São João asks for 'Patolleo'
Hey! São João wants some more!)
São João, São João gunvta,
Jakina ghor pounta.
São João,São João valli-cho,
Bostiao amcho dholi-cho.
São João, koria oresanv re São João,
koria
(São João, my head is whirling as we speak,
Joquina's house roof has sprung a leak.
São João, São Joáo with the vine,
Sebastian has a paunch divine!
To São João let us pray,
It is São João's feast today.)
Fest mhunon Zanvian-chem,
Kopel kelam fullam-chem.
(Sao Joao is for the son in law to be happy, not frown,
His head is decorated with a 'kopel' or flowery crown.)
Atan gheun pidde,
bountai soglle vadde.
Rag eila eghe maim-ku,
ennem udki marli mhun baintu.
São João baint podlo Saiba,
hathi dorn vhoir kadai teka.
(Each one clutching the base of a coconut frond,
To all wards of the village we are bound.
This lad has angered his mother in a hurry,
His jumping in the well has made her worry.
São João has fallen in the well, dear,
Help him out, folks, nice and clear!)
O Coinsanv, ponnos dhi go..
Soglle zanvian-ku dovleai kit go?
(O Conceisao give me fruits of the Jack,
Have you kept them all for the son-in-law,
packed?)
Viva São João!
Ещё видео!