Zima szybo się skończy i temat pracy w ogrodzie wróci jak bumerang.
Niektóre panie wykonują ta pracę, bo lubią, inne absolutnie nie, a jeszcze inne za dodatkową opłatą.
Temat prac ogrodowych będzie dzisiaj punktem wyjściowym do powiedzenia: nie.
Poniżej transkrypcja dialogów z lekcji:
Dialog 1
Betreuerin Natalie: Frau Schmidt, wollen Sie Kaffee trinken? – Pani Schmidt, czy chce się Pani napić kawy?
Oma Ursula: Nein. – Nie.
Betreuerin Natalie: Wollen Sie in den Park gehen? – Czy chce Pani iść do Parku?
Oma Ursula: Nein. – Nie.
Dialog 2
Betreuerin Natalie: Oma, willst du schlafen gehen? – Babciu, czy chcesz iść spać?
Oma Ursula: Nein. – Nie.
Dialog 3
Oma Ursula: Natalie! - Natalia!
Betreuern Natalie: Was wünschen Sie? – Czego Pani sobie życzy?
Oma Ursula: Machst du die Gartenarbeit? – Czy robisz prace ogrodową?
Betreuerin Natalie: Nein, ich mache die Gartenarbeit nicht. – Nie, ja nie robię pracy ogrodowej.
Oma Ursula: Gartenarbeit ist deine Arbeit. – Praca w ogrodzie jest twoją pracą.
Betreuerin Natalie: Nein, Gartenarbeit ist nicht meine Arbeit. – Nie, praca w ogrodzie nie jest moją pracą.
Dialog 4
Oma Ursula: Natalie! - Natalia!
Betreuern Natalie: Was wünschen Sie? – Czego Pani sobie życzy?
Oma Ursula: Wann machen Sie die Gartenarbeit? – Kiedy Pani zrobi prace ogrodową?
Betreuerin Natalie: Ich mache keine Gartenarbeit. – Ja nie robię pracy ogrodowej.
Oma Ursula: hmm?
Dialog 5
Betreuerin Natalie: Frau Schmidt, Gartenarbeit ist nicht meine Arbeit, oder? – Pani Schmidt, praca w ogrodzie nie jest moją pracą, prawda?
Oma Ursula: Doch!- tak, jest!
Betreuerin Natalie: Doch?!? Co to znaczy?!?
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Podobała Ci się lekcja i chcesz się umówić na zajęcia? Napisz do mnie: nataliauczy@interia.eu
Znajdziesz mnie też na Facebooku:) Prowadzę stronę Niemiecki z radością.
Możesz też wysłać wiadomość na Messenger do: Natalia Uczy Niemieckiego - to też ja:)
Ещё видео!