В лондонском метро часто раздается очень раздражающее объявление диктора: «Mind the gap!»
‘A gap’ — это разрыв между платформой и поездом метро. Он довольно широкий: туда может упасть, например, зонт или там можно споткнуться. То есть «Mind the gap!» – это предостережение: «Будьте осторожны, обратите внимание на разрыв между платформой и поездом!»
Дело в том, что лондонское метро — первая подземка в мире, его открыли в 1863 году. Поезда и габариты поездов меняются, а платформы остаются всё те же.
‘To mind’ — типично британский глагол.
«Mind your tongue!» («Следи за языком»! «Фильтруй базар!»), — скажет строгий британский родитель ребенку, который сказал что-то неприличное.
«Watch your tongue!», — так скажет строгий родитель ребенку в США с тем же самым смыслом.
You mind your tongue or you'll miss the film tonight as well! – Следи за своим языком, а то пропустишь и сегодняшний фильм!
Вот еще два распространенных выражения с 'to mind’:
Don't make faces! Mind your manners! – Не кривляйся! Веди себя прилично!
Mind your own business! – Не лезь не в свое дело!
You overheard everything!? Mind your own business, you dirty gossip! – Ты всё подслушал!? Не лезь не в свое дело, грязный сплетник!
И в метро американцы вместо «Mind the gap» используют фразу «Watch the gap».
Жители Лондона к этой фразе давно привыкли и пропускают ее мимо ушей. Она стала синонимом лондонского метро и повторяется несколько раз глупыми, раздражающими, особенно американскими, туристами, которые находят эту фразу прикольной.
Есть и другое устойчивое сочетание со словом ‘gap’ – ‘generation gap’. Его используют, когда говорят о проблеме отцов и детей, о различии в представлениях, идеях, чувствах и интересах между молодежью и людьми более старшего возраста. Это несовпадение порождает непонимание, споры и даже конфликты.
Например:
How can teachers help to bridge the generation gap between parents and their children? – Как учителя могут помочь преодолеть разрыв поколений между родителями и их детьми?
Один мой приятель, британец, в шутку соединил эти фразы – «Mind the generation gap!». Речь шла об очень молодом человеке, который работает модератором одной социальной сети и стал учить моего приятеля (ему около сорока), правилам пользования и продвижения на этом ресурсе. На что мой приятель возразил, что Facebook, Instagram, я бы добавил – ВКонтакте и Telegram, были созданы людьми, которым под сорок. «Mind the generation gap!» – это что-то типа русского «Яйца курицу не учат!»
Эту же новую фразу можно использовать, когда речь идет о близких отношениях между, например, профессором и молоденькой студенткой или дамой средних лет и предприимчивым молодым ухажером.
Женщинам не принято говорить о возрасте, и это правильно. Mind your tongue! And mind your language! С другой стороны, ведь это – проявление сексизма. Только злой или ироничный человек назовет мужчину средних лет юношей. Или это проявление плохо скрываемого эйджеизма?
Но вообще-то не важно, сколько вам лет, молоды вы или стары. Не беспокойтесь: это быстро проходит. Это ваш выбор, опасаться чего-либо или нет.
Ещё видео!