שיר לחנוכה - A Hanukkah Song
שירה -וגיטרה שבתאי מטלון
מילים:מוריס רוזנפלד, לחן: פרופ' צבי הרמן ארליך
כתיבה (ביידיש "די חנוכה ליכט"): 1897
תרגום: ראובן גרוסמן (אבי-נעם)
הלחנה: 1908
תרגום לאנגלית בסגנון חופשי - שבתאי מטלון
השיר נכתב לפני 127 שנים, אך יכול היה להכתב גם עכשיו ...
שבתאי מטלון
נֵרוֹתַי הַזְּעִירִים,
מָה רַבּוּ הַסִּפּוּרִים,
לִי יִלְאַט הָאוֹר
לִי יִלְאַט הָאוֹר;
עַל דָּמִים וְכִשְׁלוֹנוֹת,
עַל תְּרוּעוֹת שֶׁל נִצְחוֹנוֹת,
עַל קְרָבוֹת שֶׁל דְּרוֹר,
עַל קְרָבוֹת שֶׁל דְּרוֹר.
עֵת אֶרְאֶה אוֹרְכֶם הַקָּט
יַעֲטֵנִי צֵל בַּלָּאט,
קוֹל אֵלַי יִקְרָא,
קוֹל אֵלַי יִקְרָא:
יִשְׂרָאֵל, שָׂבַעְתָּ קְרָב,
אֶפֶס גַּם יָדַעְתָּ רַב,
עֹז וְתִפְאָרָה
עֹז וְתִפְאָרָה.
נֵרוֹתַי הַזְּעִירִים
כֵּן סִפְּרוּ לִי סִפּוּרִים
עַל עָבָר שֶׁל עַם
עַל עָבָר שֶׁל עַם.
וַאֶשְׁמַע כָּל נֵר וָנֵר
לִי קוֹרֵא: קוּם, הִתְעוֹרֵר,
עַם חָיָה וָקָם!
עַם חָיָה וָקָם!
..This songs was written 127 years ago, but could have been also written now
Shabtay Matalon
English (Free Style) Translation
My tiny candles
So many stories
The light will shine for me
The light will shine for me
On bloods and failures
On cheers of victory
On battles of liberty
On battles of liberty
.
When I see their short length
:Shadow will slowly wrap around me
A voice will call me, a voice will call to me
Israel, you have been fed up with battle
You have not yet known greatness, courage and glory, courage and glory
.My tiny candles
.Yes, I was told stories, about the past of a nation, about the past of a nation
:And I'll hear every candle and candle calling me
,Get up, Wake up
Live nation and arise! Live nation and arise
Ещё видео!