Ηχογραφήθηκε στην Νέα Υόρκη το 1966
Στίχοι & Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Recorded in New York in 1966
Lyrics & Music: Manos Hadjidakis
Κάθε κήπος έχει
μια φωλιά για τα πουλιά.
Κάθε δρόμος έχει
μια καρδιά για τα παιδιά.
Μα κυρά μου εσύ,
σαν τι να λες με την αυγή
και κοιτάς τ’ αστέρια
που όλο πέφτουν σαν βροχή.
Δώσ’ μου τα μαλλιά σου
να τα κάνω προσευχή,
για να ξαναρχίσω
το τραγούδι απ’ την αρχή.
Κάθε σπίτι κρύβει
λίγη αγάπη στη σιωπή.
Μα ένα αγόρι έχει
την αγάπη για ντροπή.
***********************
Every garden has
a nest for the birds
Every street has
a heart for the children
but you dear lady
what can you have to tell the dawn
watching the stars
that keep falling like rain
Give to me your hair
to make into a prayer
and so start the song
all over again
Every home hides
in the silence a little love
but there is one boy
whose love is his shame
******************************
Chaque jardin a
Un nid pour les oiseaux.
Chaque rue a
Un cœur pour les enfants
Mais toi ma chérie
Que peux-tu-dire à l’aube
Quand tu regardes les étoiles filantes
Qui tombent inlassablement comme la pluie
Donne-moi tes cheveux
Que j’en fasse une prière
Pour recommencer
Le chant à zéro
Chaque huis cache
Un peu d'amour dans le silence
Mais il y a un garçon
Qui considère l'amour comme une honte
***********************************
Ogni giardino ha
un nido per gli uccelli.
Ogni strada ha
un cuore per i ragazzi.
Ma, mia signora, tu
che puoi dire, all'alba,
guardando le stelle
che continuano a cadere come pioggia ?
Dammi i tuoi capelli,
perché io possa dire una preghiera,
e ricominciare
la mia canzone dall'inizio.
Ogni casa nasconde
un po' di amore, nel silenzio.
Ma un giovinetto ha
vergogna dell'amore.
**************************
Jeder Garten hat
ein Nest für die Vögel
Jede Straße hat
ein Herz für die Kinder
Doch du meine liebe Dame
was hast du im Morgengrauen zu sagen
und schaust nach den Sternen
die wie der Regen fallen
Gib mir dein Haar
damit ich daraus ein Gebet mache
um dann das Lied
wieder von vorne zu beginnen
Jedes Haus versteckt
ein wenig Liebe in der Ruhe
doch ein Junge ist
beschämt vor Liebe
***************************
Kathe dromos echi mia kardia yia ta pedia
Kathe kipos echi mia folia yia ta poulia
Ma kira mou esy, san ti na les me tin avyi
Ke kitas t'asteria pou olo peftoun sa vrohi
Dos mou ta mallia sou na ta kano proseichi
Yia na xanarhiso to tragoudi ap' tin arhi
Kathe spiti kryvi ligi agapi sti siopi
Ke ena agori echi tin agapi yia dropi
Ma kira mou esy, san ti na les me tin avyi
Ke kitas t'asteria pou olo peftoun sa vrohi
Dos mou ta mallia sou na ta kano proseichi
Yia na xanarhiso to tragoudi ap' tin arhi
Ещё видео!