Ακούμε το τραγούδι: "Ιμιτλερίμ" που σημαίνει: Οι ελπίδες μου
Παραδοσιακό Ελληνοτουρκικό Μικράς Ασίας 1960
'Αλμπουμ: Τα τραγούδια της ανατολής, Στέλιος Καζαντζίδης.
Ερμηνεύει: η Λένα Σταμπούλη
Τουρκική ερμηνεία: Ελληνική μετάφραση:
Umitlerim hep kirildi (Οι ελπίδες μου έχουν γκρεμισθεί)
Yarim artik gelmyecek (Η αγάπη μου δε θα έρθει πια)
aglasam da ayrilsam da (και να κλάψω και να χωρίσω)
bu sesime duymeyecek (αυτήν μου την κραυγή δε θα ακούσει)
Beni bir Gun guldurtmedi (Δε μ’ έκανε να γελάσω ούτε μια μέρα)
helbet o da gulmeyecek (σίγουρα και (αυτός, αυτή) δε θα γελάσει)
goz yaslarim dokulurken (και ενώ τα δάκρυά μου τρέχουν)
bu ask benden olmeyecek ( αυτός ο έρωτας δε θα πεθάνει)
bu sesime duymeyecek (αυτήν μου την κραυγή δε θα ακούσει)
Ελληνική ερμηνεία:
Οι ελπίδες μου, χαθήκανε
το ταίρι μου δε θα ξανάρθει
έφυγε για μακρυά
και πια δε θα ξανάρθει!
Εάν σας αρέσει το βίντεο, παρακαλώ κάντε μου λάϊκ. Ευχαριστώ!
Εάν θέλετε κάντε εγγραφή στο κανάλι μου, πατήστε το καμπανάκι, να σας έρχονται όλες οι ειδοποιήσεις. Ευχαριστώ.
Εάν θέλετε, κάντε κοινοποίηση το βίντεο, όπου εσείς το επιθυμείτε. Ευχαριστώ!
Εάν θέλετε, παρακαλώ γράψτε μου το σχόλιο σας και τις εντυπώσεις σας για το βίντεο. Ευχαριστώ!
Για τις πληροφορίες, εικόνες, κείμενο και μετάφραση, έχει γίνει αντιγραφή κι επικόλληση από το ίντερνετ.
Ζητώ συγνώμη εκ των προτέρων, για τυχόν λάθη και ανακρίβειες. Ευχαριστώ.
Δεν διεκδικώ δικαιώματα από το τραγούδι και τις εικόνες.
We listen to the song: "Imitlerim" which means: My hopes
Traditional Greek-Turkish Asia Minor 1960
Album: The songs of the east, Stelios Kazantzidis.
Interpreter: Lena Stampouli
Turkish interpretation: Greek translation:
Umitlerim hep kirildi (My hopes have been dashed)
Yarim artik gelmyecek (My love will not come again)
aglasam da ayrilsam da (and cry and break up)
bu sesime duymeyecek (he will not hear my cry)
Beni bir Gun guldurtmedi (he did not make me laugh for a single day)
helbet o da gulmeyecek (certainly he will not laugh)
goz yaslarim dokulurken (and while my tears are running)
bu ask benden olmeyecek (this love will not die)
(bu sesime duymeyecek) (he will not hear my cry)
Greek interpretation:
My hopes were lost
my partner will not come again
left for far
and he will not come again!
If you like the video, please like me. Thanks!
If you want to subscribe to my channel, press the bell, you will receive all the notifications. Thanks.
If you want, share this video where you want it. Thanks!
If you want, please write me your comment and your impressions of the video. Thanks!
For information, images, text and translation, it has been copied and pasted from the internet.
I apologize in advance for any mistakes and inaccuracies. Thanks.
I do not claim rights from the song and the images.
Ещё видео!