𝕊𝕚𝕒 𝕗𝕒𝕥𝕥𝕒 𝕝𝕒 𝕥𝕦𝕒 𝕧𝕠𝕝𝕠𝕟𝕥𝕒̀…
“ℚ𝕦𝕒𝕟𝕕𝕠 𝕡𝕣𝕖𝕘𝕒𝕥𝕖, 𝕕𝕚𝕥𝕖: ℙ𝕒𝕕𝕣𝕖…”
𝕀𝕝 ℙ𝕒𝕕𝕣𝕖 𝕟𝕠𝕤𝕥𝕣𝕠: 𝕦𝕟𝕚𝕔𝕒 𝕡𝕣𝕖𝕘𝕙𝕚𝕖𝕣𝕒 𝕚𝕟𝕤𝕖𝕘𝕟𝕒𝕥𝕒 𝕕𝕒 𝔾𝕖𝕤𝕦̀ 𝕒𝕚 𝕕𝕚𝕤𝕔𝕖𝕡𝕠𝕝𝕚
𝔻𝕒𝕝 𝔾𝕖𝕥𝕤𝕖𝕞𝕒𝕟𝕚 𝕕𝕚 𝔾𝕖𝕤𝕦̀ 𝕒𝕝𝕝𝕒 𝕢𝕦𝕠𝕥𝕚𝕕𝕚𝕒𝕟𝕚𝕥𝕒̀ 𝕕𝕖𝕝 𝕔𝕣𝕚𝕤𝕥𝕚𝕒𝕟𝕠
A cura di mons. Renato de Zan
1. Premessa
10 a. Testo
Mt 6,10b: γενηθήτω τὸ θέληµά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς
11 Did 8,2: γενηθήτω τὸ θέληµά σου ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς
12 Sia fatta la volontà di te come in cielo e anche su(lla) terra
13 b. γενηθήτω = - imperativo aoristo passivo 3° persona singolare da γίνοµαι
14 - passivo teologico: tu, Dio, fai la tua volontà…..
15 c. ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς = - non è un concetto medio-platonico: il cielo è modello della terra
16 (nell’iperuranio c’è il fiore ideale, in terra ci sono diversi fiori che
17 tentano di riprodurre l’ideale)
18 - è una espressione “polare”
19 - nella logica del pensiero di Gesù ha valore “apocalittico” (ciò che
20 avviene in cielo avverrà anche in terra)
21 2. La fonte
22 a. Il testo manca nella versione di Luca
23 b. In Mt 26,42 // Mc 14,36
Mc 14,36 Mt 6,10b Mt 26,42
καὶ ἔλεγεν αββα ὁ πατήρ,
πάντα δυνατά σοι· παρένεγκε
τὸ ποτήριον τοῦτο ἀπ᾽ ἐµοῦ·
ἀλλ᾽ οὐ τί ἐγὼ θέλω ἀλλὰ τί
σύ.
γενηθήτω τὸ θέληµά σου, ὡς
ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς
πάλιν ἐκ δευτέρου ἀπελθὼν
προσηύξατο λέγων· πάτερ µου, εἰ
οὐ δύναται τοῦτο παρελθεῖν ἐὰν
µὴ αὐτὸ πίω, γενηθήτω τὸ
θέληµά σου.
36 E diceva: «Abbà! Padre!
Tutto è possibile a te:
allontana da me questo
calice! Però non ciò che
voglio io, ma ciò che vuoi
tu».
Sia fatta la volontà di te
come in cielo e anche su(lla)
terra
Si allontanò una seconda volta e
pregò dicendo: «Padre mio, se
questo calice non può passare
via senza che io lo beva, si
compia la tua volontà».
25 c. Nel mondo ebraico la “volontà” di Dio è il “beneplacito” (צוֹן ָר / εὐδοκία) e implica due cose:
26 §1. La volontà morale affinché l’uomo si comporti in un certo modo
27 §2. La volontà salvifica: Dio opera in un certo modo nella storia perché l’uomo si salvi
Ещё видео!