Here's the recording from the wonderful talk and Q&A session 𝗔 𝗗𝗔𝗬 𝗜𝗡 𝗧𝗛𝗘 𝗟𝗜𝗙𝗘 𝗢𝗙 𝗔 𝗠𝗢𝗩𝗜𝗘 𝗧𝗥𝗔𝗡𝗦𝗟𝗔𝗧𝗢𝗥, with media translation star and the Voice of Romania, Maria-Letiția Chiculiță. Use the 🔎 TOPICS GUIDE below to navigate to each topic! (Timestamps are actual links)
Maria, an amazingly prolific translator/interpreter, has spent over 20 years in the field and recounted lively details of what it's like to translate movies including Netflix and Romania's TV channels, but perhaps the best part was the captivating stories about her experience in the wild world of simultaneous interpreting.
It was amazing to hear about the celebrities she's worked with, including Hollywood actor Armand Assante, famous singers, Olympic stars and a particularly challenging U.S. election debate!
It was such an entertaining session with so much value for anyone interested in translation, interpretation, and those who love global movies as well. Maria says there are a lot more stories and experiences to share, so we will definitely bring her back for a sequel session. In the meantime, enjoy the recording!
🔎 TOPICS GUIDE
00:26 Early days
02:03 Interpreting for celebrities and Hollywood stars
– Up close with Armand Assante, Ethan Hawke & Mike Davis
– Interpreting on set for movies filmed in Romania
10:05 Being a movie translator and simultaneous interpreter
– What's your favorite: translating movies or simultaneous interpretation?
– The adrenaline of simultaneous interpreting
16:29 Techniques of the trade
– Walk us through translating a movie: CAT tool, cue in/cue out...
– Differences between movies and TV translation process
– What's the most challenging about languages in movie translation?
22:05 Challenges of simultaneous interpreting
24:10 The US election debates in 2016
– Interpreting both 🤷♀️ Hillary and Trump! – Most fun ever?!
Q&A – Questions from the audience
28:10 What's your greatest successes as an interpreter?
– Interpreting for NATO and Romania's President
33:33 How did you manage diplomacy?
– Have you ever been stuck for a word and what to do then?
38:05 Using inclusive language? (Know who you're speaking to!)
39:34 Can AI ever replace humans for interpretation??
41:56 Untranslatable words and cultural references
44:36 What's your favorites, Netflix movies or ?
49:55 Simultaneous interpreter challenges, listening & speak continuously
53:03 Movie translation challenges
55:26 Differences between languages: Romanian and English
Ещё видео!