Ukrajinský básník, publicista a lékař Boris Chersonskij uvedl v Knihovně Václava Havla první český překlad svého románu ve verších Rodinný archiv.
Vychází v něm z historie svého slovansko-židovského rodu. Děj románu se odehrává v průběhu celého dvacátého století, převážně na území střední a východní Evropy. Najdeme zde Oděsu, Lvov či Karlovy Vary, ale i Kolymu, Jeruzalém či Brooklyn.
Diskuse se zúčastnila také překladatelka knihy Džamila Stehlíková a básnířka Ljudmyla Chersonská, autorka koláží k Rodinnému archivu. Překlad debaty zajistila Taťána Okopna.
Ещё видео!