Final recital for my Bachelor's degree in Classical Music performance.
Singer: Amit Yungman (Countertenor)
Class of: Bibiana Goldenthal
Piano and coaching: Dr. Zvi Semel
Guest pianist: Alex Shafirov
Cello: Etai Kimmel
Translations to English and Hebrew available here:
[ Ссылка ]
00:00 - Beginning
00:20 - Frondi tenere... Ombra mai fu (Serse) | Serse | G.F. Handel / G. Bononcini
03:30 - Vani sono… Svegliatevi nel core (Sesto) | Giulio Cesare in Egitto | G.F. Handel / N. F. Haym
07:45 - Oh king (David) | Saul | G.F. Handel / C. Jennens
09:45 - Venetianisches Gondellied | F. Mendelssohn / F. Freiligrath
12:40 - Das erste Veilchen | F. Mendelssohn / K. E. Ebert
14:50 - An ein Veilchen | J. Brahms / L. H. C. Hölty
17:15 - Le Papillon et la Fleur | G. Faure / V. Hugo
19:50 - Non so più (Cherubino) | Le nozze di Figaro | W. A. Mozart / L. Da Ponte
--------------- Frondi tenere... Ombra mai fu (Serse) | Serse | G.F. Handel / G. Bononcini
Frondi tenere e belle del mio platano amato,
Per voi risplenda il fato.
Tuoni, lampi, e procelle
non v’oltraggino mai la cara pace,
Ne giunga a profanarvi austro rapace.
Ombra mai fu di vegetabile,
Cara ed amabile soave più.
--------------- Vani sono… Svegliatevi nel core (Sesto) | Giulio Cesare in Egitto | G.F. Handel / N. F. Haym
Vani sono i lamenti;
è tempo, o Sesto, ormai di vendicar il padre;
si svegli alla vendetta l'anima neghittosa,
che offesa da un tiranno invan riposa.
Svegliatevi nel core, furie d'un alma offesa,
a far d'un traditor aspra vendetta!
L'ombra del genitore accorre a mia difesa,
e dice: a te il rigor, Figlio si aspetta.
--------------- Oh king (David) | Saul | G.F. Handel / C. Jennens
O king, your favours with delight I take
but must refuse your praise:
For every pious Israelite
To God that tribute pays.
--------------- Venetianisches Gondellied | F. Mendelssohn / F. Freiligrath
Wenn durch die Piazzetta die Abendluft weht,
Dann weisst du, Ninetta, wer wartend hier steht?
Du weisst, wer trotz Schleier und Maske dich kennt?
Du weisst, wie die Sehnsucht im Herzen mir brennt?
Ein Schifferkleid trag’ ich zur selbigen Zeit,
Und zitternd dir sag’ ich: Das Boot ist bereit!
O komm jetzt, wo Lunen noch Wolken umzieh’n,
Lass durch die Lagunen, Geliebte, uns flieh’n!
--------------- Das erste Veilchen | F. Mendelssohn / K. E. Ebert
Als ich das erste Veilchen erblickt,
Wie war ich von Farben und Duft entzückt!
Die Botin des Lenzes drückt' ich voll Lust
An meine schwellende, hoffende Brust.
Der Lenz ist vorüber, das Veilchen ist tot;
Rings steh'n viel Blumen blau und rot,
Ich stehe inmitten, und sehe sie kaum,
Das Veilchen erscheint mir im Frühlingstraum.
--------------- An ein Veilchen | J. Brahms / L. H. C. Hölty
Birg, o Veilchen, in deinem blauen Kelche,
Birg die Tränen der Wehmut,
bis mein Liebchen diese Quelle besucht!
Entpflückt sie lächelnd dich dem Rasen,
die Brust mit dir zu schmücken.
O dann schmiege dich ihr ans Herz, und sag ihr,
Daß die Tropfen in deinem blauen Kelche
Aus der Seele des treu'sten Jünglings flossen,
Der sein Leben verweinet, und den Tod wünscht.
--------------- Le Papillon et la Fleur | G. Faure / V. Hugo
La pauvre fleur disait au papillon céleste: Ne fuis pas!
Vois comme nos destins sont différents. Je reste, Tu t’en vas!
Pourtant nous nous aimons, nous vivons sans les hommes et loin d’eux,
Et nous nous ressemblons, et l’on dit que nous sommes fleurs tous deux!
Mais, hélas! l’air t’emporte et la terre m’enchaîne. Sort cruel!
Je voudrais embaumer ton vol de mon haleine dans le ciel!
Mais non, tu vas trop loin! – Parmi des fleurs sans nombre vous fuyez,
Et moi je reste seule à voir tourner mon ombre à mes pieds.
Tu fuis, puis tu reviens; puis tu t’en vas encore luire ailleurs.
Aussi me trouves-tu toujours à chaque aurore toute en pleurs!
Oh! pour que notre amour coule des jours fidèles, Ô mon roi,
Prends comme moi racine, ou donne-moi des ailes comme à toi!
--------------- Non so più (Cherubino) | Le nozze di Figaro | W. A. Mozart / L. Da Ponte
Non so piu cosa son, cosa faccio,
Or di foco, ora sono di ghiaccio,
Ogni donna cangiar di colore,
Ogni donna mi fa palpitar.
Solo ai nomi d'amor, di diletto,
Mi si turba, mi s'altera il petto,
E a parlare mi sforza d'amore
Un desio ch'io non posso spiegar.
Parlo d'amore vegliando,
Parlo d'amor sognando,
All'acqua, all'ombra, ai monti,
Ai fiori, all'erbe, ai fonti,
All'eco, all'aria, ai venti,
Che il suon de'vani accenti
Portano via con se.
E se non ho chi m'oda,
Parlo d'amor con me!
Ещё видео!