Sunan an-Nasa'i 3380. Book 26, Hadith 185
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزَا خَيْبَرَ فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا الْغَدَاةَ بِغَلَسٍ فَرَكِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَرَكِبَ أَبُو طَلْحَةَ وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ فَأَخَذَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي زُقَاقِ خَيْبَرَ وَإِنَّ رُكْبَتِي لَتَمَسُّ فَخِذَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنِّي لأَرَى بَيَاضَ فَخِذِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا دَخَلَ الْقَرْيَةَ قَالَ " اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ " . قَالَهَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ قَالَ وَخَرَجَ الْقَوْمُ إِلَى أَعْمَالِهِمْ - قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ - فَقَالُوا مُحَمَّدٌ - قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا وَالْخَمِيسُ - وَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً فَجَمَعَ السَّبْىَ فَجَاءَ دِحْيَةُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَعْطِنِي جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ . قَالَ " اذْهَبْ فَخُذْ جَارِيَةً " . فَأَخَذَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَعْطَيْتَ دِحْيَةَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ سَيِّدَةَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ مَا تَصْلُحُ إِلاَّ لَكَ . قَالَ " ادْعُوهُ بِهَا " . فَجَاءَ بِهَا فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " خُذْ جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ غَيْرَهَا " . قَالَ وَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا . فَقَالَ لَهُ ثَابِتٌ يَا أَبَا حَمْزَةَ مَا أَصْدَقَهَا قَالَ نَفْسَهَا أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا - قَالَ - حَتَّى إِذَا كَانَ بِالطَّرِيقِ جَهَّزَتْهَا لَهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَأَهْدَتْهَا إِلَيْهِ مِنَ اللَّيْلِ فَأَصْبَحَ عَرُوسًا قَالَ " مَنْ كَانَ عِنْدَهُ شَىْءٌ فَلْيَجِئْ بِهِ " . قَالَ وَبَسَطَ نِطَعًا فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالأَقِطِ وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالتَّمْرِ وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالسَّمْنِ فَحَاسُوا حَيْسَةً فَكَانَتْ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Передано от Анаса: "Посланник Аллаха вторгся в Хайбар, и мы совершили там Аль-Гаду (Фаджр) (ранним утром), когда было еще темно. Затем Пророк поехал верхом, и Абу Тальха поехал верхом, а я ехал позади Абу Тальхи. Пророк Аллаха быстро проезжал по Хайбарской дороге, и мое колено касалось бедра Посланника Аллаха, и я мог видеть белизну бедра Пророка. Когда он вошел в город, то сказал: "Аллах Акбар, Хайбар разрушен! Всякий раз, когда мы вступаем в бой с (враждебной) нацией, для тех, кто был предупрежден, наступает злое утро". Он повторил это трижды. Люди вышли на работу". (Один из рассказчиков) Абдул-Азиз сказал: "Они сказали: "Мухаммад (пришел)!"" Абдул-Азиз сказал: "Некоторые из наших сподвижников сказали: "Со своей армией".
"Мы завоевали Хайбар и собрали пленных. Дихия пришел и сказал: "О пророк Аллаха, дай мне рабыню из числа пленных". Он сказал: "Иди и возьми рабыню". Он взял Сафию бинт Хуяйи. Затем к Пророку пришел человек и сказал: "О посланник Аллаха, ты подарил Дихии Сафийю бинт Хуайй, а она - главная госпожа Курайзы и Ан-Надира, и она не годится ни для кого, кроме тебя". Он сказал: "Позови его, чтобы привел ее". Пророк, увидев ее, сказал: "Возьми любую другую рабыню из числа пленниц". Он сказал: "Пророк Аллаха освободил ее и женился на ней". (Один из рассказчиков) Сабит спросил его: "О Абу Хамза, какое приданое он дал за ней?" Он (Анас) сказал: "Сама; он освободил ее и женился на ней". Он сказал: "В дороге Умм Сулаим одела ее и представила ему ночью, а на следующее утро он был женихом. Он сказал: "У кого есть что-нибудь, пусть принесет это". Он расстелил кожаную скатерть, и пришли люди с творогом, финиками и гхи, и они приготовили хаис, и это был Валима (свадебный пир) Посланника Аллаха".
Ещё видео!