5 piores traduções de títulos de filmes no Brasil
Já pensou que o nome dos seus filmes favoritos podem não ser exatamente o que você pensa?
É, infelizmente algumas traduções não condizem com o nome verdadeiro do filme levando em consideração que muito dos nomes podem ser expressões.
A teacher Pati selecionou 5 traduções que considera as piores traduções de filmes aqui no Brasil para compartilhar com você, se prepare para o choque!
Enquanto isso me conta ai nos comentários, quais são seus filmes favoritos?
E claro, conecte-se conosco no canal, temos várias dicas, lembre-se de se inscrever e ativar o sininho, okay?
Também se conecte conosco nas outras redes socias:
🔥Instagram: [ Ссылка ]
🔥Facebook: [ Ссылка ]
🔥Website: [ Ссылка ]...
See you, bye!
5 piores traduções de títulos de filmes no Brasil
Теги
5 piores traduções de títulos de filmes no Brasil5 piorestraduçãotítulos de filmes brasileirosfilmesfilmes brasileiroseuaestados unidoscomo aprender inglês rápidocomo aprender inglês sozinhocomo aprendermétodo para aprenderpasso a passo para aprender inglêscinemacinema internacionalcinema brasileirocinema no brasiltalkerstalkers idiomasescola de idiomasschoolaprendendo inglêsaprendendo inglês com filmescomo aprender inglês com filmes