[ Ссылка ]
[ Ссылка ]
Marinella - TI KI' AN PERASAN CHRONIA (What if years have gone by) // Music: Nikos Ignatiadis // Lyrics: Giannis Parios // Album: MARINELLA - S' AGAPO (I love you) 1979 // Philips - PolyGram Records SA (Greece): 6331 145 // English translation: Manos Aris
[ Ссылка ]
// Τι κι' αν περάσαν χρόνια, είμαστε πάλι μαζί, τ' όνειρο το χαμένο μας ξαναζεί, πάρε με απ' το χέρι και μην κοιτάς πουθενά, πουθενά, πουθενά, πουθενά. Θα σ' αγαπώ (θα σ' αγαπώ) σα να 'ρθες τώρα (σα να 'ρθες τώρα), σα να σε γνώρισα ετούτη τη στιγμή. Γι' αυτό λοιπόν (γι' αυτό λοιπόν) και 'σύ προχώρα (και 'συ προχώρα), μας περιμένει μια ολόκληρη ζωή. Τί κι' αν περάσαν χρόνια, είμαστε πάλι μαζί, τ' όνειρο το χαμένο μας ξαναζεί, πάρε με απ' το χέρι και μην κοιτάς πουθενά, πουθενά, πουθενά, πουθενά. Θα σ' αγαπώ σα να 'ρθες τώρα, σα να σε γνώρισα ετούτη τη στιγμή. Γι' αυτό, λοιπόν, κaι 'συ προχώρα, μας περιμένει μια ολόκληρη ζωή. Τι κι' αν περάσαν χρόνια, είμαστε πάλι μαζί, δίχως εσένα άνοιξη πώς να 'ρθει, ζήσε για την αγάπη και μην κοιτάς πουθενά, πουθενά, πουθενά, πουθενά.
TRANSLITERATION:
Ti ki' an perásan' hrónia, ímaste páli mazí, t' óniro to haméno mas xanazí. Páre me ap' to héri ke min kitás puthená, puthená, puthená, puthená. Tha s' agapó (tha s' agapó) sa na 'rthes tóra (sa na 'rthes tóra), sa na se gnórisa etúti ti stigmi. Yi' aftó lipón (yi' aftó lipón) ki' esi prohóra (ki' esi prohóra), mas periméni mia olókliri zoí. Tí ki' an perásan' hrónia, ímaste páli mazí, t' óniro to haméno mas xanazí. Páre me ap' to héri ke min kitás puthená, puthená, puthená, puthená. Tha s' agapó sa na 'rthes tóra, sa na se gnórisa etúti ti stigmi. Yi' aftó, lipón, ki' esi prohóra, mas periméni mia olókliri zoí. Ti ki' an perásan hrónia, ímaste páli mazí, díhos eséna ánixi pós na 'rthi. Zíse yia tin agápi ke min kitás puthená, puthená, puthená, puthená.
Ещё видео!