In questo video d'amatore, è occasione per far conoscere il mestiere dei magnani e, calderai specialisti nella lavorazione del rame. Erano ambulanti, che giravano i paesi per stagnare recipienti in rame, per uso famigliare. La loro tecnica, era quella di rivestire le pentole di rame, la superfice interna , con un sottile strato di stagno. In Valtellina i magnani provenivano dalla valmalenco. Questi erano anche laveggiai in quanto la valle era ricca di pietra "oliare". La divulgandone di questo tipo di pentole in pietra, sono insuperabili tutt'ora per cuocere l'umido. La Val Cavarnia (CO) , anch'essa fu terra di numerosi magnani. Questi mestieranti, per non svelare i loro segreti di mestiere e d'affari, parlavano un dialetto sconosciuto chiamato "rungin". I loro strumenti: una cassetta di legno a tracolla detta la "frida", conteneva: la mazzuola, la ciudèra, un piccolo incudine, la tenaglia, il mantice, l'acido muriatico, e l'ovatta per sostagnare. La loro cassa armonica, era la propria voce che gridavano a squarcia gola. Le scià el magnan! Di paese in paese.
In this amateur video, is an opportunity to raise awareness of the profession of locksmiths, and tinkers specialists in the machining of copper. They were walking, going around the country to tin copper containers for family use. Their technique was to coat the inner surface, with a thin layer of tin. In Valtellina the locksmiths originated from valmalenco. These were also laveggiai as the valley was full of soapstone, he divulged the Laveggi stone. The Val Cavarnia, also was a land of many locksmiths. These hacks not to reveal their secrets of the trade and business, spoke a dialect unknown called "rungin." Their tools: their instruments, a wooden shoulder called the "frida", contained: the mallet, the ciudèra, a small anvil, the pliers, the bellows, muriatic acid, and the wadding for sostagnare. Their sound box, it was his own voice shouting loudly. The Shah el magnan!
Dans cette vidéo amateur, est l'occasion de sensibiliser la profession de serrurier, et spécialistes des chaudronniers dans l'usinage de cuivre. Ils marchaient, en passant à travers le pays dans des récipients en cuivre d'étain pour un usage familial. Leur technique consistait à revêtir la surface intérieure, avec une mince couche d'étain. En Valtellina les serruriers provenaient valmalenco. Ceux-ci étaient également laveggiai que la vallée était pleine de stéatite, il divulgué la pierre Laveggi. Le Val Cavarnia, était aussi une terre de serruriers. Ces hacks de ne pas révéler leurs secrets du commerce et des affaires, parlaient un dialecte inconnu appelé "rungin." Leurs outils: leurs instruments, une épaule en bois appelée «Frida», contenue: le maillet, le ciudèra, une petite enclume, les pinces, le soufflet, l'acide chlorhydrique, et la ouate pour sostagnare. Leur caisse de résonance, il a sa propre voix criant haut et fort. Le Shah el magnan!
L'ULTIMO MAGNANO DELLA VAL CAVARNIA
Теги
MagnanoTradizionepiazza riformavalle cavarniacittà di LuganoCeresioLake Lugano (Lake)Mestierilago di Comoporlezzaprovincia di comomestierePadua (City/Town/Village)valmalencopietra ollareultimo laveggiaio della ValmalencoSan Tan Valley Arizona (Statistical Region)grandola e unitiemigrazionebellinzonaLocarno International Film Festival (Film Festival)ramestagnoMilano Porta Garibaldi Railway Station (Transit Stop)