The Persian Poetry Channel is your foremost resource on simplified interpretations of the Persian Greats such as Rumi, Hafez, Sa'di, Khayyam... with clear English subtitles. Today Arash interprets Hafez ghazal #12
-----------------------------------------------------
سلام خدمت همراهان عزیز و همیشگی کانال
بریم سراغ تفسیر و معنی غزل دوازدهم حافظ که غزل بسیار مهمیه
احتمالا این غزل در دیوان حافظ که در منزل دارید پیدا نمی شه
دلیلش رو در پست توضیح دادم
پس بریم با هم ببینیم و لذت ببریم
لایک و کامنت و سابسکرایب فراموش نشه
--------------------------------------------------------
0:00 - Intro / شروع
0:17 - Important information / بسیار مهم
09:08 - Ghazal reading / خواندن غزل یازدهم دیوان حافظ
11:21 - Interpretation of couplet 1 / تفسیر ای فروغ ماه حسن از روی رخشان شما
13:47 - Interpretation of couplet 2 / تفسیرعزم دیدار تو دارد جان بر لب آمده
15:53 - Interpretation of couplet 3 / تفسیر کس به دور نرگست طرفی نبست از عافیت
17:11 - Interpretation of couplet 4 / تفسیر بخت خواب آلود ما بیدار خواهد شد مگر
18:59 - Interpretation of couplet 5 / تفسیر با صبا همراه بفرست از رخت گلدستهای
20:41 - Interpretation of couplet 6 / تفسیر عمرتان باد و مراد ای ساقیان بزم جم
22:40 - Interpretation of couplet 7 / تفسیر دل خرابی میکند دلدار را آگه کنید
24:38 - Interpretation of couplet 8 / تفسیر کی دهد دست این غرض یا رب که همدستان شوند
26:45 - Interpretation of couplet 9 / تفسیر دور دار از خاک و خون دامن چو بر ما بگذری
28:30 - Interpretation of couplet 10 / تفسیر میکند حافظ دعایی بشنو آمینی بگو
31:02 - Interpretation of couplet 11 / تفسیر ای صبا با ساکنان شهر یزد از ما بگو
32:46 - Interpretation of couplet 12 / تفسیر گر چه دوریم از بساط قرب همت دور نیست
34:27 - Interpretation of couplet 13 / تفسیر ای شهنشاه بلنداختر خدا را همتی
35:26 - Information / اطلاعات
39:47 - Access to Persian Poetry's social platforms / دسترسی به شبکه های اجتماعی من
------------------------------------------------
ای فروغ ماه حسن از روی رخشان شما
آب روی خوبی از چاه زنخدان شما
عزم دیدار تو دارد جان بر لب آمده
بازگردد یا برآید چیست فرمان شما
کس به دور نرگست طرفی نبست از عافیت
به که نفروشند مستوری به مستان شما
بخت خواب آلود ما بیدار خواهد شد مگر
زان که زد بر دیده آبی روی رخشان شما
با صبا همراه بفرست از رخت گلدستهای
بو که بویی بشنویم از خاک بستان شما
عمرتان باد و مراد ای ساقیان بزم جم
گر چه جام ما نشد پرمی به دوران شما
دل خرابی میکند دلدار را آگه کنید
زینهار ای دوستان جان من و جان شما
کی دهد دست این غرض یا رب که همدستان شوند
خاطر مجموع ما زلف پریشان شما
دور دار از خاک و خون دامن چو بر ما بگذری
کاندر این ره کشته بسیارند قربان شما
میکند حافظ دعایی بشنو آمینی بگو
روزی ما باد لعل شکرافشان شما
ای صبا با ساکنان شهر یزد از ما بگو
کای سر حق ناشناسان گوی چوگان شما
گر چه دوریم از بساط قرب همت دور نیست
بنده شاه شماییم و ثناخوان شما
ای شهنشاه بلنداختر خدا را همتی
تا ببوسم همچو اختر خاک ایوان شما
------------------------------------------------
Hafez Ghazal #12
Did you know that Hafez spent time in exile?
In ghazal #12 we learn that Hafez has been condemned to exile by Shah Shoja of Shiraz and banished from court, we get to see the rare anxious side of Hafez. Why was he sent to exile, you might ask? Watch as Arash explains the details behind that difficult period in Hafez's life. So, in what appears to be a romantic poem at first, towards the end we realize that it is in fact an entreaty to Shah Yahya of Yazd where he's being sent on exile. And what is his request of Shah Yahya? To treat him kindly upon arrival despite his problems with Shah Shoja.
For a man who loved to bask in the pleasures of life it must have been disheartening times indeed. You can sense his anxiety and his disappointment in those responsible for his circumstances.
Watch the video through to the end as Arash sets the scene for this ghazal with the fascinating account of the circumstances around Hafez's exile and then as he interprets the poem, unveiling the brilliant innuendo in Hafez's writing.
And, please remember, if you like the content, the best way to support our efforts is to subscribe to our YouTube channel and to interact with us. Be sure to leave us a comment about your thoughts on this post. And stay in touch in our YouTube community with any general comments, suggestions or criticisms. We aim to improve and that will only happen with interactions with our audience.
You can also support us by making contributions via PayPal. Your contributions go towards improving the quality of our videos and equipment as well as the continuation of our posts without lag time. Here is a link to our PayPal account. [ Ссылка ]. Please avoid notes in Persian or Finglish in PayPal. They're a bit sensitive at the moment.
Many thanks 🙏🏻
The Persian Poetry Team
#persian_poetry
#hafez_poetry
#hafez_ghazal_12
instagram:
[ Ссылка ]
telegram:
[ Ссылка ]
facebook:
[ Ссылка ]
aparat:
[ Ссылка ]
Ещё видео!