Marialva é o seu nome FR-EN-IT-ES-DE Pedro André
- Tertúlia do Fado - Fernão Ferro, 11-12-2019
*PÁTIO MARIALVA*
Cantador: Pedro André
Guitarra Portuguesa: João Alberto
Guitarra Portuguesa: Albano Pinto
Guitarra Portuguesa: Jorge Costa
Viola de Fado: Miguel Costa
Viola de Fado: Hélder do Ó
Viola de Fado: Luís Brazão
Viola Baixo: Luís Vieira
*PÁTIO MARIALVA*
Versos: Pedro André / Música: José Fontes Rocha *Fado Isabel*
Marialva é o seu nome
O Pátio de que a malta gosta
Deste nosso grande amigo
Que se chama Jorge Costa.
Meio-dia, vai chegando
A malta que nunca falta,
Bebe-se um branco fresquinho
A uma mesa bem farta.
O almoço é bem regado
Pois, podem ter a certeza,
Que não falta o café
E também a sobremesa.
Depois de tudo arrumado
E já tudo satisfeito
Vem uma tarde de Fado
Onde há silêncio e respeito.
Acabou a brincadeira
E não ofendeu ninguém,
Acabou-se o nosso fado
Até Quarta-Feira que vem.
*FR - PATIO MARIALVA*
Marialva est son nom,
Le Patio que les amis adorent,
De notre grand ami
Qui s'appelle Jorge Costa.
Midi, ils arrivent
Les gars qui ne manquent jamais
Nous buvons un vin blanc bien frais
A une table bien garnie.
Le déjeuner est bien arrosé,
Car vous pouvez être sûr
Le café ne manquera pas
Et le dessert tout autant.
Quand tout est rangé
Et que tout le monde est satisfait
Arrive un après-midi de Fado
Dans le silence et le respect.
La plaisanterie est terminée
Et aucune offense n'a été faite,
Notre Fado est terminé
Et ce jusqu'à mercredi prochain.
*EN - PATIO MARIALVA*
Marialva is its name,
The Patio that friends love,
Of our great friend,
Whose name is Jorge Costa.
Noon, they arrive,
The guys who never miss
We drink a chilled white wine,
At a well-stocked table.
Lunch is well stocked,
For you can be sure
There'll be no shortage of coffee
And dessert too.
When all is well
And everyone is satisfied,
Comes an afternoon of Fado
In silence and respect.
The joke's over
And no offence has been taken,
Our Fado is over,
Until next Wednesday.
*IT - PATIO MARIALVA*
Marialva è il suo nome,
Il patio che gli amici amano,
Del nostro grande amico
Che si chiama Jorge Costa.
A mezzogiorno arrivano
I ragazzi che non mancano mai
Beviamo un vino bianco ghiacciato,
In una tavola ben fornita.
Il pranzo è ben annaffiato,
Perché si può essere certi
Non mancherà il caffè
E anche il dessert.
Quando tutto è in ordine
E tutti sono soddisfatti,
Arriva un pomeriggio di Fado
In silenzio e rispetto.
Lo scherzo è finito
E non ci si è offesi,
Il nostro Fado è finito,
Fino a mercoledì prossimo.
*ES - PATIO MARIALVA*
Marialva es su nombre,
El Patio que los amigos aman,
De nuestro gran amigo
Que se llama Jorge Costa.
Al mediodía, llegan
Los chicos que nunca faltan
Bebemos un vino blanco bien frío
En una mesa bien surtida.
El almuerzo está bien regado,
Pues puedes estar seguro
Que no faltará el café
Y el postre tampoco.
Cuando todo esté en orden
Y todos están satisfechos
Viene una tarde de Fado
En silencio y respeto.
Se acabó la broma
Y no se ha ofendido nadie,
Nuestro Fado ha terminado,
Hasta el próximo miércoles.
*DE - PATIO MARIALVA*
Marialva ist sein Name,
Der Patio, den die Freunde lieben,
Von unserem großen Freund
Der Jorge Costa heißt.
Um zwölf Uhr mittags kommen sie,
Die Jungs, die nie fehlen
Wir trinken einen kühlen Weißwein,
An einem schön gedeckten Tisch.
Das Mittagessen ist gut begossen,
Denn Sie können sicher sein
Der Kaffee wird nicht fehlen
Und der Nachtisch ebenso.
Wenn alles aufgeräumt ist
Und jeder zufrieden ist,
Kommt ein Nachmittag mit Fado
In Stille und Respekt.
Der Spaß ist vorbei
Und keine Beleidigung wurde gemacht,
Unser Fado ist zu Ende
Und das bis zum nächsten Mittwoch.
PA
Ещё видео!