Часто люди, изучающее Библию, сталкиваются с противоречиями в отношении Священного писания к алкоголю.
С одной стороны мы встречаем, что употребление вина порицается: «Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, впоследствии, как змей оно укусит, и ужалит, как аспид; глаза твои будут смотреть на чужих жен, и сердце твое заговорит развратное» (Притчи 23:31-32).
С другой стороны мы видим одобряющие и благословляющие вино высказывания: «Да даст тебе Бог от росы небесной и от тука земли, и множество хлеба и вина» (Быт. 27:28).
Может ли Священное писание одновременно и рекомендовать, и осуждать употребление алкоголя?
В русском народе есть один священный продукт – это хлеб. Этим словом мы называем и колосья в поле, и собранные зерна, и муку, и готовый испечённый продукт.
Протоиерей Илья Шугаев, кандидат богословия, настоятель храма Михаила Архангела, г. Талдом Московской области: «Для нас, действительно, очень много связано с хлебом, и в русском языке огромное количество терминов связано с ним. И у еврейского народа тоже есть одно родовое слово, которое означает все, что связано с виноградом: и виноградную лозу, и свежевыжатый сок из винограда, и опьяняющий напиток. Это слово обозначает всё».
Таким же священным продуктом, как хлеб для славянских народов, для древних иудеев был виноград. Сам виноград и продукты, получаемые из него, были жизненно важными для людей того времени, живших на засушливой Арамейской земле. И в еврейском языке есть слово «яин», объединяющее множество терминов, отражающих виноделие, виноградный сок в разных его состояниях.
Протоиерей Илья Шугаев, кандидат богословия, настоятель храма Михаила Архангела, г. Талдом Московской области: «Если посмотреть на природу Палестинской земли, то мы видим, что нет никаких других подобных продуктов, которые бы из этой засушливой земли могли вытягивать замечательно воду, давать очень питательные плоды, которые очень легки в переработке».
В русском языке нет такого количества обозначений, связанных с возделыванием винограда, и все эти термины при переводе Священных текстов были названы одним словом – «вино», тогда как в еврейском тексте за словом вино может стоять тринадцать разных понятий.
Протоиерей Григорий Григорьев, заслуженный врач РФ, д.м.н., профессор, настоятель храма Иоанна Предтечи, поселок Юкки Ленинградской области: «Знаете, вот если мы возьмем Пятикнижие Моисеево (Тора), то слово «вино» в «Торе» встречается 250 раз. Слово «вода» – 220 раз, слово «хлеб» – 200 раз. И можно сделать такой вывод, что хлеб и воду реже принимали, чем вино. И как же, если в Библии постоянно говорится о вине, так это, наверное, очень сильно полезно пить было, это вещество. Дело в том, что в еврейском языке было 13 еврейских слов, которые мы перевели словом «вино». Из этих 13 еврейских слов только три имели отношение к алкоголю. А десять означали разные формы сохранения виноградного сока».
О том, что в Библии нет противоречий в упоминаниях о вине, дает, в первую очередь, авторитетный ответ священномученик Владимир Богоявленский, который в начале 20-го века занимал главные кафедры Русской Православной Церкви: Московскую, Петербургскую и Киевскую. В своем докладе, сделанном в 1912 году, он объясняет, что под понятием «вино» в Библии подразумевается как перебродивший, так и обычный виноградный сок. И когда Писания говорят одобряющие слова о вине, речь идет о неперебродившем виноградном соке. А там, где мы видим проклятия и запреты на употребление вина, речь идет о перебродившем виноградном соке, т.е. об алкогольном вине.
Полная версия фильма по ссылке: [ Ссылка ]
Ещё видео!