Versão em português de Portugal da música "Do You Want to Build a Snowman" (intitulada "Vem Fazer Bonecos de Neve") do filme da Walt Disney Pictures de 2013 "Frozen - O Reino do Gelo".
European Portuguese version of the song "Do You Want to Build a Snowman" (entitled "Vem Fazer Bonecos de Neve") from the 2013's Walt Disney Pictures movie "Frozen".
Versão da banda sonora/Soundtrack version: [ Ссылка ]
__________//_____//__________
*Letra/Lyrics:*
- Elsa!
Vem fazer bonecos de neve
Há um que é só teu
Eu tenho tanto para contar
Deixa-me entrar
O que é que aconteceu?
Nós éramos amigas
Mas já não somos
Tu diz-me qual é a razão
Vem fazer bonecos de neve
Podem nem ser bonecos de neve
- Vai-te embora Ana!
Vou então
- As luvas vão ajudar-te
- Vês?
- Esconder
- Conter
- E eles não saberão
- Ahaha!
Vem fazer bonecos de neve
Na bicicleta passear
A tua companhia quero ter
Até com quadros na parede ando a falar
- Aguenta, Joana
Eu sinto-me sozinha
Salas sem ninguém
As horas vejo a passar
Tri, tró, tri, tró
Tri, tró, tri,tró
- Isto assusta-me!
- Está a ficar mais forte!
- Enervares-te só vai piorar as coisas
- Acalma-te
- Não, não me toques!
- Peço-te
- Ainda te magoo
- Vemo-nos daqui a duas semanas
-Tens de ir mesmo?
- Não te vai acontecer nada, Elsa
- Majestade
- Elsa?
Vá, sei que estás aí
"Onde estarás?" estão a falar
Dizem "Coragem!"
Eu bem tento ter
Eu vou-te proteger
Deixa-me entrar
Nós estamos sós no mundo
Só te tenho a ti
Não quero estar tão só
Vem fazer bonecos de neve
__________//_____//__________
Tom Original/Original Pitch (NTSC)
Dobragem lançada em/ Dub released on: 28 Novembro/November 2013 (cinemas)
Anna (com 5 anos/5 years old): Margarida Moreira (diálogos/speaking) & Luz Fonseca (canções/singing)
Anna (com 9 anos/9 years old): Luz Fonseca (canções/singing)
Anna: Bárbara Lourenço (diálogos/speaking) & Isabel Jacobetty (canções/singing)
Elsa (com 8 anos/8 years old): Luz Fonseca
Elsa (com 12 anos/12 years old): ?
Elsa: Maria Camões (diálogos/speaking) & Ana Encarnação (canções/singing)
Kristoff: Diogo Morgado (diálogos/speaking) & Filipe Gonçalves (canções/singing)
Olaf: Bruno Ferreira (diálogos/speaking) & Henrique Feist (canções/singing)
Hans: Paulo Vintém (diálogos/speaking) & Diogo Pinto (canções/singing)
Duque de Weselton/Duke of Weselton: Carlos Vieira de Almeida
Grandpabbie: António Marques
Oaken: Carlos Freixo
Kai: Peter Michael
Rei/King: José Neves
Bulda: ? (diálogos/speaking) & Ana Vieira (?) (canções/singing)
Vozes adicionais/Additional voices: Marco Medeiros, Alexandre Carvalho, Leonor Alcácer, Patrícia Adão Marques, Mafalda Teixeira, Joana Castro, Luísa Salgueiro, Luz Fonseca, Margarida Moreira, José Antunes
Direção de Dobragem: Carlos Freixo
Tradução de Diálogos: Joana Freixo
Direção Musical: Pedro Gonçalves
Tradução Lírica: Pedro Gonçalves
Estúdio de Dobragem e Canções: Matinha Estúdios Som, S.A.
Estúdio de Misturas: Shepperton Intern
Direção Criativa: Alejandro Nogueras
Versão portuguesa produzida por:
Disney Character Voices International, Inc.
Créditos completos da dobragem/Full credits of the dubbing: [ Ссылка ]
Copyright © Disney Enterprises, Inc.
Ещё видео!