I dette sangklippet synger jeg en nydelig, liten julesang som heter "The Snow Lay on The Ground". Den hører til den anglo-irske tradisjon, kjent fra 1800-tallet i England og Irland, og i Italia før dette. Sangen ble publisert i 1875:76-77 nr. 44 i "Carols for use in church during Christmas and Epiphany" av Chope, R. R (1830-1928); Irons, Herbert Stephen (1834-1905); Baring-Gould, Sabine (1834-1924).
Dette er en tradisjonell hymne fra de vestlige deler av England, heter det i "A Dictionary of Hymnology: Setting Forth the Origin and History of Christian Hymns of All Ages and Nations". 2nd ed. Vol. II. Charles Scribner’s Sons, 1892. Reprint, New York: Dover, 1907, av John Julian.
Jeg siterer:
“The snow lay on the ground. [Christmas.'] This appears to be a West of England traditional carol, and is given as such in R. R. Chope's Carols, 1875, No. 44, where it begins " The snow lay deep upon the ground." In the Grown of Jesus, 1862, No. 146, it begins "The snow lay on the ground " and is marked, with regard to the tune, as M Christmas Carol, sung in Rome by the Pifferari from the Abruzzi Mountains.”"
Det er altså en hymne som skal ha blitt sunget i Roma av "The Pifferari" fra Abruzzi-fjellene, før den vandret til England. I følge Hector Berlioz (1803-1869), en fransk komponist, er dette navnet på vandrende musikere som ved juletider kom til byene fra fjellene i grupper på 4 el. 5. De hadde med sekkepipe og "piffero"(flert. pifferi), en slags obo som spiller melodien i basstoner, og de spilte konserter foran Madonnabilder. Musikken var preget av triller, musikalsk ornamentikk og kadenser. De hadde på seg brede kapper og spisse hatter. Berlioz forteller at han hørte dem i fjellene også, og at det var både mektig og rørende. Kilde: [ Ссылка ]
Tradisjonen kommer av at gjeterne spilte pifferarimusikk for en fødende Maria for å lindre smerter, sies det.
Sangen handler om at snøen lå på bakken og stjernene lyste da Jesus ble født på julenatten. Så fortelles historien om at det var Maria som brakte ham fram, han som kom av Gud. Hun la han i en stall, og okse og esel var under samme tak som dem. Sankt Josef, han var også der for å stelle barnet og for å beskytte barnets milde mor, mens englene sang "Kom, la oss tilbe Herren". På denne måten, sier teksten, ble en krybbe til en trone, for han som Maria bar fram var Guds sønn. Så slutter det med at vi bes om å stemme i med englekoret for å tilbe Faderen, Sønnen og den Hellige Ånd, og synge "Kom, la oss tilbe Herren" - Venite, Adoremus Dominum.
Teksten gjenspeiler i hvertfall en gammel tradisjon med å skrive refreng og linjer på latin, en stil som kalles makronisk. Her er det "Venite, adoremus Dominum" eller "Come, let us adore the Lord", altså "Kom, la oss beundre/tilbe Herren." Vekslingen mellom engelsk og latin blir som en vev. Sangen går i sakte valsetakt (3/4-takt), og kan brukes som vuggesang.
Teksten jeg synger er:
The snow lay on the ground, the stars shone bright,
When Christ the Lord was born on Christmas night.
Venite, adoremus Dominum,
Venite, adoremus Dominum.
Refrain:
'Twas Mary, Virgin pure of holy Anne,
That brought into this world the God made man.
She laid him in a stall at Bethlehem;
The ass and oxen shared the roof with them.
[Refrain]
Saint Joseph, too was near to tend the child,
To guard him, and protect his mother mild:
The angels hover'd round, and sang this song:
Venite, adoremus Dominum.
[Refrain]
And thus that manger poor became a throne;
For he whom Mary bore was God the Son.
O come, then, let us join the heav'nly host,
To praise the Father, Son, and Holy Ghost.
[Refrain]
For noter og tekst se:
[ Ссылка ]
Referanse: A Dictionary of Hymnology: Setting Forth the Origin and History of Christian Hymns of All Ages and Nations:
[ Ссылка ]
*****
Kanalen inneholder sangklipp der Siri Randem synger fra «Ta min hånd. Den nye barnesangboka» av Siri Randem, Norsk Musikkforlag, 2023-2024. Boka inneholder over 200 sanger og vers på rim. De fleste har tekst og melodi av Siri Randem. Boka er illustrert med fine tegninger.
Ta min hånd. Den nye barnesangboka finner du på: [ Ссылка ]
Kanonsangene er fra sangboka "Rundsanger og kanon", red. Siri Randem, Norsk Musikforlag 2013, og finnes på: [ Ссылка ]
De korte sangklippene er "live-innspillinger"; øyeblikksbilder. Man får ta dem som det de er. Som Mads Berg sa det i «Skolens sangbok», som kom i utallige opplag: «Hver fugl synge med sitt nebb!»
Full tekst med flere vers og melodi, samt forklaringer, leikebeskrivelser og andre vers finnes i sangboka Ta min hånd (notebutikken.no).
Kanalen har også et 90-talls vuggeviser og ballader og et førtitalls julesanger.
#vuggesang #godnattsang #cradlesong #lullaby #balladsandbroadsides #songsforchristmas #julesang
Ещё видео!