Zapraszamy do obejrzenia trzeciego i ostatniego spotkania z cyklu Remanent Literacki poświęconemu poezji. Naszymi gośćmi w środę, 8 listopada, byli Weronika Janeczko, Piotr Kępiński i Wojciech Szot, którzy podzielili się osobistymi opiniami na temat wybranych tytułów, zarekomendowali godne uwagi lektury. W rozmowie znalazło się miejsce na podsumowanie oferty wydawniczej, wydarzeń literackich upływającego roku. Goście podjęli temat obecności poezji w krajobrazie literackim i próbowali odpowiedzieć na pytania czy, a jeśli tak, to gdzie dziś kwitnie życie poetyckie, w jaki sposób współcześni poeci i poetki docierają do czytelników, gdzie można przeczytać recenzje książek poetyckich.
Weronika Janeczko – doktorantka CogNeS UJ, badaczka, psycholożka. Publikowała w „Wakacie”, „biBLiotece”, „Gazecie Wyborczej”, „Odrze" i „Małym Formacie”. Mieszka w Warszawie. W fundacji KONTENT koordynuje prace zarządu i pełni rolę redaktorki naczelnej Kwartalnika KONTENT oraz redaktorki w wydawnictwie.
Piotr Kępiński – poeta, krytyk literacki, eseista. Pracował m.in. jako zastępca redaktora naczelnego w „Czasie Kultury” oraz jako szef działu kultury w „Dzienniku” i „Newsweeku”. Współpracował z „Twórczością” oraz „Plusem Minusem”, sobotnim wydaniem „Rzeczpospolitej”, obecnie jest niezależnym krytykiem literackim. Autor wielu książek poetyckich i eseistycznych, m.in. zbioru esejów o współczesnej kulturze litewskiej „Litewski spleen”, książki o współczesnych Włoszech „Szczury z via Veneto”, za którą otrzymał Nagrodę Literacką im. Leopolda Staffa, o Abruzji „W cieniu Gran Sasso” i tomu wierszy „Nieoczy”. Od 2007 do 2016 roku juror Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus. W latach 2017–2019 zasiadał w jury Wrocławskiej Nagrody Poetyckiej Silesius. Mieszka w Rzymie i (czasami) w abruzyjskim Collelongo.
Wojciech Szot – dziennikarz działu kultura „Gazety Wyborczej”, pisze o literaturze. Urodzony i wychowany w wałbrzyskich okolicach, co często okazuje się ważne w jego biografii. Od ponad 15 lat pracownik rynku książki – jako współtwórca księgarni internetowej i dwóch wydawnictw. Pracował m.in. w wydawnictwie Prószyński i s-ka oraz Dowodach na istnienie, gdzie opublikował książkę „Panna doktór Sadowska”. Tłumaczy książki (m.in. „Fun Home” Alison Bechdel) i je redaguje. Prowadzi blog „Zdaniem Szota”, na którym publikuje recenzje.
„Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury – państwowego funduszu celowego”.
Rozmowę na polski język migowy przetłumaczyła Alicja Famulska.
Ещё видео!