This video features the Omni Productions/Star TV/RTM 1/Singapore English dub. TFWIKI.NET describes this dub as: "One of the worst anime translations of all time," and also "so bad it's good."
Only episodes 1, 4, 41, and 42 included an English audio track on the Madman (Australian) release of this series. All other episodes are pulled from inferior sources.
"Siren, Hosehead and Nightbeat become Headmaster Juniors, but the Decepticons have recruited humans to their side as well." -adapted from TFWIKI.NET
This dub made several name changes, including:
Ginrai = Optimus Prime
Lightfoot = Getaway
Ranger = Joyride
Road King = Slapdash
Clouder/Doubleclouder = Dealer/Doubledealer
Diver = Waverider
Lander = Landmine
Phoenix = Cloudburst
Shuta = Siren
Cab = Hosehead
Minerva = Nightbeat
Grand Maximus = Fortress Maximus
Sixknight = Sixshot
Devil Z = The Great Lord/Zee
Buster = Dreadwind
Hyrdra = Darkwing
Blood = Bomb-burst
Dauros = Skullgrin
Gilmer = Submarauder
Bullhorn = Horri-Bull
Cancer = Squeezeplay
Wilder = Fangry
King Poseiden = Piranacon
Browning = B.M.
Ещё видео!