Как нас меняет изучение языков и как его сделать максимально комфортным? Обсуждаем с преподавателями и синхронистами Яной Карпенко, Романом Бондаренко и Елизаветой Верещагиной. КУРС ЯНЫ: [ Ссылка ]
Яна Карпенко переводит Нобелевских лауреатов. Роман Бондаренко переводил на Байконуре во время запуска спутника в космос. Елизавета Верещагина неоднократно переводила для ООН. Что их объединяет? Что когда-то все трое начинали с нуля, сомневались в себе и своих способностях, тупили и не могли связать трёх слов на языке.
Но — всё преодолимо, если из муки и зубрёжки превратить изучение языков в естественную и радостную часть жизни. Как это сделать? Обсуждаем на эфире.
Канал Яны Карпенко о языках "Лингваренье": [ Ссылка ]
Курс Яны Карпенко "Отношения с языками. Статус: всё сложно?": [ Ссылка ]
Сайт школы Ex Professo: [ Ссылка ]
Канал школы Ex Professo: [ Ссылка ]
Лайф-блог Елизаветы Верещагиной: [ Ссылка ]
Ещё видео!