万维钢:轮回转世投胎 的流行病学研究
這支影片文案的作者是 科普作家 萬維鋼,節錄自他的暢銷書 《萬萬沒想到》
Related videos 相關的影片:
[ Ссылка ]
[ Ссылка ]
[ Ссылка ]
[ Ссылка ]
Many people believe that when a person dies, his or her consciousness does not disappear immediately, but rather wanders around as a spirit for a period of time and may be reincarnated as a human being again. There is no direct scientific evidence for this claim: there seems to be no way to instrumentally measure soul activity, and modern science recognizes that all human consciousness is hardwired into the brain and does not allow for consciousness to be removed from the physical body at all. More importantly, it seems to me that existing scientific theories are quite capable of explaining the world quite well, and that nothing seems to be explained by the fact that people have souls.
許多人相信人死之後,其意識並不會立即消失,而是以靈魂的形式飄蕩一段時間,並且有可能再次轉生為人。這個說法沒有任何直接的科學證據:靈魂活動似乎根本沒辦法用儀器測量,而且現代科學認為人的一切意識都是大腦的硬體實現的,根本不允許脫離肉體的意識。而在我看來更重要的一點,則是現有的科學理論已經能夠很不錯地解釋整個世界,似乎並沒有哪些事情非得用人有靈魂來解釋不可。
A New York cop, alias John, used to tell his daughter, alias Doreen, “No matter what happens, I'll take care of you.” In 1992, John was shot and killed in a robbery. He was shot six times, with the fatal shot entering his back, severing his left lung and heart, and rupturing a pulmonary artery.
一個紐約警察,化名约翰,經常跟自己的女兒,化名多林,說,「不管發生什麼事情,我都會照顧你。」1992年,约翰 在一起搶劫案中中槍而死。他一共被擊中六槍,致命的一槍從背部進入,割破了左肺和心臟,並導致肺動脈破裂。
Five years later, Doreen gave birth to a son named William. William was born with birth defects. His pulmonary septum was underdeveloped and sometimes blood could not get to his lungs; one of his ventricles was underdeveloped. After several surgeries William was still on medication for the rest of his life, but otherwise he was a fairly normal child.
五年後,多林生了個兒子,化名威廉。 威廉一出生就有缺陷,他的肺動脈隔膜發育不全,血液有時候無法進入肺;他的一個心室也沒發育好。幾次手術後William 仍然要終生用藥,但除此之外他是個相當正常的孩子。
One day when William was three years old, Doreen told him to stop or she would beat him. But William said, “Mommy, when you were a little girl and I was your daddy, I never hit you!” At first Doreen didn't take it seriously, but then William kept telling her he was John. Doreen didn't take it seriously at first, but William kept telling her that he was John, and he went on and on about John, including the shootout. He remembered the cats Doreen had as a child, and some of his habits were similar to John. But most of all, Doreen was struck by the fact that he was John. But what struck Doreen the most was when William said to her, “Don't worry, Mom. I'll take care of you. ......
威廉三歲的時候有一天多林 要他不要鬧,否則就會打他。可是 威廉 說,「 媽媽,你是小女孩我是你爸爸的時候,我從來沒打過你!」起初多林 沒當一回事,但後來威廉不斷告訴她他曾經是JoÚ。他陸陸續續談過很多约翰的事情,其中包括那次槍戰。他記得多林小時候家裡養過的貓,他的一些習慣也跟JoÚ 相同。但是最讓多林震撼的是有一次William對她說,“別擔心,媽媽。我會照顧你......
Ещё видео!