ПЕРЕДОВАЯ переводов на русский язык американского аналитика Скотта Риттера. На войне как на войне, со своими достоинствами и недостатками. Жестко и точка...
По качеству переводов: Здесь важна скорость и актуальность аналитики (дорога ложка к обеду). Перевод осуществляется при помощи Искусственного Интеллекта. Если нужно качество и аналитика недельной, месячной давности то идите на другие каналы. Здесь передовая, 99% все понятно. C цифрами и некоторыми названиями городов да есть проблема. Это связано с особенностью англоязычных спикеров. Им трудно выговаривать русскоязычные названия городов. Поэтому интеллект немного путается. Им также смешно, когда русскоязычные произносят названия их городов. Спасибо за понимание.
Ещё видео!