Tradicinė dzūkiška Advento-Kalėdų liaudies daina iš Vilniaus krašto.
A traditional Christmas folk song from Lithuania. This is one of the numerous variants of cosmogonic Lithuanian folk songs that are sung around the winter solstice and feature a burning fire (usually a candle) out of which a lake appears, the plot is varied as to what's in that lake: in some variants it's a lily blooming, in others a red rose or a ship with a girl writing a letter or a lad who's making arrows to shoot the swans.
TRANSLATION OF THE LYRICS:
A candle was shinning in the field
The candle was shinning, its flame was twinkling
The flame was twinkling, the wax was trickling
The was was trickling, a lake appeared
In the midst of that lake a lily was blooming
Žodžiai:
Oi ant lauko žvakelė žibėjo, o kalėda, o kalėda
Žvakelė žibėjo, ugnis šokinėjo, o kalėda, o kalėda
Ugnis šokinėjo, vaškas lašėjo, o kalėda, o kalėda
Vaškas lašėjo, ažaras ažėjo, o kalėda, o kalėda
Ant to ažaro lelija žydėjo, o kalėda, o kalėda
Dainuoja Vaiginių šeimos mergaitės: Adelė, Akvilė, Emilė.
Ещё видео!