Μακεδονία γη Ελληνική! Macedonia Hellenic land!
Απορώ Μακεδονία (στίχοι) :
Απορώ Μακεδονία πως βαστάς υπομονή. (Δις)
για να βλέπεις τα παιδιά σου μέρα νύχτα στη σφαγή. (Δις)
Τι να κάνω η καημένη, που 'μαι αλυσόδετη και δεν είμαι ελευθέρα για να σύρω το σπαθί.
Το σπαθί μου είναι άσπρο κι είν' ανάγκη να βαφεί με το αίμα των εχθρών μου που μας πάτησαν τη γη.
Μη φοβάσθε, Μακεδόνες, και δεν είσθε μοναχοί. Από παντού τα Ελληνοπαίδια σας έρχονται βοηθοί.
Μουσικολογικό σχόλιο : Ήχος Πλάγιος του Δ' σκληρός διατονικός, κατά το μινόρε της ευρωπαικής ή Νεαβέντ. Ρυθμός τρίσημος κατά το πρότυπο του Εθνικού Ύμνου, του οποίου μιμείται και τη μελωδική γραμμή της φράσης: ''Απ' τα κόκκαλα βγαλμένη...''.
Το τραγούδι αυτό το πρωτοάκουσα (Απ. Τσέρνος) στην Πέλλα από την κ. Μαρία Παπακαρμέζη, η οποία το είχε μάθει από τον πατέρα της, όπως τραγουδούσε στα γλέντια με την παρέα του, όταν μετά από χορό καθόντουσαν στο τραπέζι, με τους παρακάτω στίχους: ''Απορώ Μακεδονία, πως βαστάς υπομονή, για να βλέπεις τα παιδιά σου μέρα νύχτα στη σφαγή. Τι να κάνω η καημένη που είμαι αλυσόδετη και δεν είμαι ελευθέρα για να σύρω το σπαθί. Το σπαθί μου είναι άσπρο κι είν' ανάγκη να βαφεί και το αίμα των εχθρών μου θα το πίνω σαν κρασί. Όπου τον εχθρό θα βρίσκω, θα του παίρνω την ψυχή και το αίμα του θα πίνω, όπως πίνουν το κρασί''.
Το τραγούδι αυτό δεν αναφέρεται σε ένα ιστορικό γεγονός αλλά σε πολλά εγκλήματα που διέπραξαν οι Βούλγαροι (κομιτατζήδες) σε ιερωμένους και λαικούς, πριν τον ένοπλο αγώνα της περιόδου 1904-1908. Οι στίχοι, όπως μου τους έγραψε (Απ. Τσέρνος) η ίδια η κ. Μαρία Παπακαρμέζη στο πρωτότυπο, με το πάθος και τη σκληρότητα που εκφράζουν, σοκάρουν σήμερα κάθε άνθρωπο που δεν έζησε και δεν φαντάστηκε ποτέ εκείνες τις ιστορικές στιγμές της φρίκης και του λυσσαλέου μίσους μεταξύ ομόδοξων Χριστιανών και πολλές φορές αδερφών της ίδιας οικογένειας: ''Βούλγαρο σαν απαντήσω, θα του πάρω τη ζωή και το αίμα του θα χύσω σαν ποτάμι καταγής. Το σπαθί μου είναι μαύρο κι έχει ανάγκα να βαφεί εις το αίμα των Βουλγάρων κι ύστερα να δοξαστεί''.
Ήταν σκληρός και ιδιότυπος ο Μακεδονικός Αγώνας. Έγινε κάτω από ξεχωριστά ιδιόμορφες συνθήκες. Γι'αυτό κατ' ανάγκη χρειάστηκε να αλλάξω (Απ. Τσέρνος) από την τρίτη στροφή τον τελευταίο στίχο και να αντικαταστήσω την τέταρτη από μια άλλη παραλλαγή του τραγουδιού, που βρήκα στο βιβλίο ''ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ ΞΑΚΟΥΣΤΗ'' (εκδόσεις Βεργίνα).
Ο κ. Διονύσιος Κασάπης, δικηγόρος από τα Γιαννιτσά, 85 ετών σήμερα, μου επιβεβαίωσε (Απ. Τσέρνος) ότι το τραγούδι αυτό είναι σύγχρονο του Μακεδονικού Αγώνα και όχι μεταγενέστερο, γιατί η μητέρα του, η οποία ήταν δασκάλα στο Μακεδονικό Αγώνα, το δίδασκε στα παιδιά.
Η συνέχεια σε σχόλιο κάτω από το ΒΙΝΤΕΟ...
Ещё видео!