Данная композиция является частью последнего произведения венского гения Моцарта, которую он так и не успел дописать.... «Реквием» Ре минор ( лат.Requiem — заупокойная месса) — последнее, незавершённое произведение композитора Вольфганга Амадея Моцарта, над которым он работал вплоть до самой смерти, — траурная заупокойная месса, написанная на канонический латинский текст. После смерти сочинение завершили Йозеф Эйблер и Франц Ксавер Зюсмайер. Тем не менее «Реквием» является одним из наиболее известных произведений Моцарта и рассматривается как одно из важнейших его творений.
Сама месса имеет замысловатую структуру:
Introitus.
«Requiem aeternam» — хор с партией солирующего сопрано. Полностью завершен Моцартом
Kyrie eleison — хоровая фуга. Оркестровка, а также заключительное Adagio написаны Эйблером
Sequenz — в первых пяти частях оркестровка завершена Зюсмайером.
Dies irae — хор
Tuba mirum — квартет для сопрано, альта, тенора и баса
Rex tremendae majestatis — хор
Recordare, Jesu pie — квартет
Confutatis maledictis — хор
Lacrimosa dies illa — хор, первые 8 тактов — Моцарт, далее Зюсмайер; хоровая фуга
Amen (аминь), набросанная Моцартом, у Зюсмайера отсутствует.
Offertorium — оркестровка завершена Зюсмайером
Domine Jesu Christe — хор и квартет с фугой Quam olim Abrahae
Versus: Hostias et preces — хор, далее следует повторение Quam olim Abrahae
Sanctus — предположительно написаны Зюсмайером по эскизам Моцарта
Sanctus — хор, заключается фугой Osanna
Benedictus — квартет, затем повторяется фуга Osanna, у Зюсмайера она
значительно изменена по сравнению с её же вариантом в Sanctus
Agnus Dei — хор, предположительно написан Зюсмайером по эскизам Моцарта
Communio: — незначительно измененная версия раздела Introitus на другой текст, включающая Requiem aeternam (начиная со слов Te decet) и Kyrie
Lux aeterna — хор с партией солирующего сопрано
Сum sanctis tuis — хоровая фуга
Если всё будет благоприятно, в скором времени на моём канале появятся все вышеуказанные композиции ( либо весь "Реквием" сразу, но в таком случае длиться он будет свыше часа)
Латинский текст:
Lacrimosa dies illa
Qua resurget ex favilla
Judicandus homo reus
Lacrimosa dies illa
Qua resurget ex favilla
Judicandus homo reus
Huic ergo parce Deus
Pie Jesu, Jesu Domine
Dona eis requiem
Dona eis requiem
Amen
Русский (дословный):
Плачевен тот день,
Когда восстанет из праха
Для суда грешный человек,
Так пощади его, Боже!
Милосердный Господи Иисусе,
Даруй ему покой. Аминь
Русский ( поэтизированный ):
Этот слёзный день настанет,
Как из праха вновь восстанет
Человек виновный тоже,
Пощади его, О, Боже.
Иисус, Господь благой,
Ты пошли Им упокой. Аминь.
Ещё видео!