Need help with translation reviews? Learn more and get in touch here: [ Ссылка ]
Your content has been translated by a professional translator, so why should it need a quality check?
That’s a question we sometimes hear, and we completely understand why you might question why you should dedicate more time and money on reviewing translations that you’ve already paid for.
The reason is quality assurance.
It’s very likely that your source content was checked and reworked multiple times to make it as suitable as possible for the target reader – and it’s just as important to give your translations the same level of care and attention to detail.
Even the very best translators can make mistakes, and a second pair of eyes can help to spot these and polish the final translation to make it as accurate and impactful as possible.
Reviews offer really great value for money as they look at a whole range of aspects, from identifying potential mistranslations, to checking terminology consistency, to ensuring that the content is just the right style for your target audience.
The resulting translation is more accurate, more appealing, and ultimately more persuasive.
Even if little or no amends are required, you still benefit from knowing that your translated content is of the highest possible quality.
We can review translations done by us, your own internal teams, by other agencies, or even old existing translations that may not have been quality checked when they were first created.
And we can do this in over 140 different languages, so let us help you ensure you have the best possible quality content in every language that you work in.
Ещё видео!